Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chander Hasi
Chander Hasi (Moon's Laughter)
চাঁদের
হাসির
বাঁধ
ভেঙেছে
The
moon's
laughter
overflows
its
banks,
উছলে
পড়ে
আলো
Light
spills
and
splashes
down.
ও
রজনীগন্ধা,
তোমার
গন্ধসুধা
ঢালো
Oh,
night-blooming
jasmine,
pour
forth
your
fragrant
nectar.
চাঁদের
হাসির
বাঁধ
ভেঙেছে
The
moon's
laughter
overflows
its
banks.
পাগল
হাওয়া
বুঝতে
নারে
The
restless
wind
doesn't
understand,
ডাক
পড়েছে
কোথায়
তারে
Where
its
call
has
led
it.
ফুলের
বনে
যার
পাশে
যায়
তারে
লাগে
ভালো
Whoever
walks
beside
you
in
the
flower
garden
feels
content.
ও
রজনীগন্ধা,
তোমার
গন্ধসুধা
ঢালো
Oh,
night-blooming
jasmine,
pour
forth
your
fragrant
nectar.
চাঁদের
হাসির
বাঁধ
ভেঙেছে
The
moon's
laughter
overflows
its
banks.
নীল
গগনের
ললাটখানি
চন্দনে
আজ
মাখা
The
blue
sky's
forehead
is
anointed
with
sandalwood
paste
today.
বাণীবনের
হংসমিথুন
মেলেছে
আজ
পাখা
The
swan
pairs
of
the
voice-garden
spread
their
wings
today.
নীল
গগনের
ললাটখানি
চন্দনে
আজ
মাখা
The
blue
sky's
forehead
is
anointed
with
sandalwood
paste
today.
বাণীবনের
হংসমিথুন
মেলেছে
আজ
পাখা
The
swan
pairs
of
the
voice-garden
spread
their
wings
today.
পারিজাতের
কেশর
নিয়ে
Taking
the
pollen
of
the
Parijat
flower,
ধরায়,
শশী,
ছড়াও
কী
এ
Oh
moon,
what
magic
do
you
spread?
পারিজাতের
কেশর
নিয়ে
Taking
the
pollen
of
the
Parijat
flower,
ধরায়,
শশী,
ছড়াও
কী
এ
Oh
moon,
what
magic
do
you
spread?
ইন্দ্রপুরীর
কোন্
রমণী
বাসরপ্রদীপ
জ্বালো
Which
maiden
of
Indrapuri
lights
the
bridal
lamp?
ও
রজনীগন্ধা,
তোমার
গন্ধসুধা
ঢালো
Oh,
night-blooming
jasmine,
pour
forth
your
fragrant
nectar.
চাঁদের
হাসির
বাঁধ
ভেঙেছে
The
moon's
laughter
overflows
its
banks,
উছলে
পড়ে
আলো
Light
spills
and
splashes
down.
ও
রজনীগন্ধা,
তোমার
গন্ধসুধা
ঢালো
Oh,
night-blooming
jasmine,
pour
forth
your
fragrant
nectar.
চাঁদের
হাসির
বাঁধ
ভেঙেছে
The
moon's
laughter
overflows
its
banks.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rabindranath Tagore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.