Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ack Blake, Käre Blace
Ах, Блейк, дорогой Блейк
Ack
Blake,
käre
Blace
Ах,
Блейк,
дорогой
Блейк,
Vad
kulturen
är
kall
Как
культура
холодна,
Vad
kulturen
är
trist
Как
культура
скучна,
Som
inte
klarar
av
en
simpel
trall
Что
не
выносит
простой
песенки,
Du
vet
att
den
här
melodin
Ты
знаешь,
эта
мелодия
Är
min,
men
dikten
var
din
Моя,
но
стихи
твои,
Men
en
tolkare
kom
emellan
Но
появилась
переводчица
Och
skilde
oss
åt.
И
разлучила
нас.
Tvi
vale!
ropte
hon
Тьфу
ты!
кричала
она,
Och
skrek
på
advokat
И
звала
адвоката,
Hon
skrek
på
lag
och
ordning
Она
кричала
о
законе
и
порядке
Och
minst
tiotusen
spänn
И
как
минимум
о
десяти
тысячах
крон,
Jag
hade
stulit
hennes
ord
Я
украл
её
слова
Och
misshandlat
dom
utan
hut
И
грубо
исказил
их
Med
Gibson
och
Fender
och
trummor
С
помощью
Gibson
и
Fender
и
барабанов,
Och
bas
och
en
smutsig
trut
И
баса,
и
грязного
рта.
Men
värst
av
allt
Но
хуже
всего,
Det
värsta
av
allt
Хуже
всего
Var
ändå
det
faktum
Был
всё
же
тот
факт,
Att
tolkarens
namn
Что
имя
переводчицы
På
skivans
konvolut
На
обложке
пластинки
Stod
stavat
med
c
inte
k
Было
написано
через
"c",
а
не
"k".
Om
det
var
nåt
som
gjorde
er
Если
что-то
и
расстроило
тебя,
Upprörd,
min
dam,
så
var
det
Моя
дорогая,
то
это
Detta
c
icke
k
Эта
"c",
а
не
"k".
Så
Blake,
käre
Blace
Так
что,
Блейк,
дорогой
Блейк,
Varän
du
nu
är
Где
бы
ты
ни
был,
Jag
tror
du
har
roligt
Я
думаю,
тебе
весело,
Jag
tror
du
skrattar
åt
det
här
Я
думаю,
ты
смеёшься
над
этим.
Men
vi
ses
uti
himlen
Но
мы
увидимся
на
небесах,
Den
himmel
dit
du
och
jag
hör
На
тех
небесах,
где
нам
с
тобой
место,
Långt
bort
från
dom
Вдали
от
этих
Fina
salongerna
Изысканных
салонов,
Där
diktaren
dör
Где
умирает
поэт.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Lundell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.