Ulf Lundell - Av himlen sänd - перевод текста песни на русский

Av himlen sänd - Ulf Lundellперевод на русский




Av himlen sänd
Посланник небес
Den här natten är varm nog
Эта ночь достаточно теплая,
Att kläderna att klibba
Чтобы одежда липла к телу,
Varm nog att hjärtan att vandra
Достаточно теплая, чтобы сердца блуждали.
Katterna kliver runt borden, en norsk kvinna
Кошки бродят вокруг столов, норвежка
Under lampan där säjer: Francis Bacon
Под лампой говорит: Фрэнсис Бэкон
Var inte som de andra
Был не такой, как другие.
Som vi eller dom?
Как мы или как они?
Vi satt här en gång
Мы сидели здесь однажды,
Du och jag vid det här bordet
Ты и я, за этим столом,
Och såg varandra
И смотрели друг на друга.
Se den unga flickan där, hon skrattar
Смотри, та молодая девушка смеется,
Hon är kär i den där pojken där, snart
Она влюблена в того парня, скоро
Ger dom sej av ner till byn
Они отправятся вниз, в деревню,
Där discot dunkar, men vid tolv samlas alla
Где гремит дискотека, но в полночь все собираются
Vid kapellet och vänder blickarna
У часовни и обращают свои взгляды
Mot stjärnan i skyn
К звезде на небе.
Det är fest ikväll
Сегодня праздник
För en kärleksrebell
Для бунтаря любви,
Som gav den döde livet åter
Который вернул жизнь мертвым
Och den blinde hans syn
И зрение слепым.
Cikadorna gnisslar, månen är ny
Цикады стрекочут, луна молодая.
I det svarta havet dallrar en väg av
В черном море дрожит дорожка из
Silverblänk
Серебряных бликов.
Lika utbränd som Querry
Так же опустошен, как Куэрри
I Graham Greenes roman
В романе Грэма Грина,
Men den här natten kunde ändå va av
Но эта ночь все же могла быть
Himlen sänd
Посланной небесами.
Vi förlorade varann, kan vi hitta varann?
Мы потеряли друг друга, сможем ли мы найти друг друга снова?
Ensamma mödrar dricker vin här och
Одинокие матери пьют здесь вино и
Glömmer vardan för en hand
Забывают о буднях ради прикосновения
brunbränt lår, en pojke i basketkeps drar
К загорелому бедру. Парень в бейсболке тянет
I en arm, nu vill hon stanna hos ännu en
Ее за руку, теперь она хочет остаться с еще одним
Man
Мужчиной.
En popstjärne-idiot
Идиот-поп-звезда
sina hundra Sea-Ray fot
На своей стофутовой яхте Sea-Ray
Backar in och ut ur hamnen
Снует туда-сюда по гавани,
Kan inte komma i land
Не может пристать к берегу.
Rädda oss från kärleken
Спаси нас от любви,
Fräls oss från oss själva
Избавь нас от нас самих,
Ta en slang och släpp snabbt ut
Возьми шланг и быстро потуши
Det som dåren i dej tänt
То, что зажег в тебе глупец.
Kärleken är fuskad, såld
Любовь обманута, продана,
Förvandlad till ett spel
Превращена в игру.
Svårt att tro idag att den skulle va av
Трудно поверить сегодня, что она могла быть
Himlen sänd
Посланной небесами.
Ett år har gått
Прошел год,
Det här hjulet har krängt sej runt igen
Это колесо снова провернулось
I den kosmiska cykeln
В космическом цикле.
Den här natten är den längsta
Эта ночь самая длинная,
Ur den föds ännu en dröm
Из нее рождается еще одна мечта.
Om livet är den omöjliga lyckan
Если жизнь это невозможная удача,
Vad en människa ger det är vad hon får
То, что человек ей дает, то он и получает
Under den tid hon har här Jorden
За то время, что он здесь, на Земле.
Det är en kamp varje dag
Это борьба каждый день,
Men just den här dan
Но именно в этот день
Samlas vi runt dom dukade borden
Мы собираемся вокруг накрытых столов
Långt upp i norr, långt härifrån
Далеко на севере, далеко отсюда.
Faller snön i natten och stjärnan
Падает снег в ночи, и звезда
Lyser såstarkt där bortåt Samarkand
Светит так ярко там, у Самарканда.
I vardagsrummens värme efter familjerna
В тепле гостиных, после семейных
Och barnen och en nyfödd sover
Сборищ, дети и новорожденный спят
en farfars arm
На руках дедушки.
Nu är shoppingen över och maten har
Теперь шопинг закончен, и еда
Lagt sej
Уселась,
Och klapparna delats ut och tomten
И подарки розданы, и Санта
Gått för att komma tillbaks först nästa år
Ушел, чтобы вернуться только в следующем году
Igen
Снова.
kanske friden och tanken
Так, может быть, мир и размышления
Får fylla rummen ett tag
Наполнят комнаты на какое-то время.
Kanske fienden ser i sin fiende en vän
Может быть, враг увидит в своем враге друга,
Kanske stillar all strid
Может быть, утихнет всякая борьба
Bara för en stund i den långa hamnen
Хотя бы на мгновение в длинной гавани,
Och blickarna faller den gamle i stolen
И взгляды упадут на старика в кресле,
Och ser att barnet han håller i famnen
И увидят, что ребенок, которого он держит на руках,
Är av himlen sänt
Послан небесами.
Två bittra starka droppar som svider sej
Две горьких, жгучих капли, которые все еще
Kvar
Остались,
Kan dom blandas nu i det
Могут ли они теперь смешаться в
Väldiga vattnet
Безбрежных водах?
Jag saknar ditt leende, din vassa tunga här
Мне не хватает твоей улыбки, твоего острого языка,
Där klockor ringer i
Там, где звонят колокола в
Den varma natten
Теплой ночи.
Vi sa aldrig orden, dom där orden vi kände
Мы так и не произнесли слова, те слова, которые мы чувствовали.
Vi sa allt annat, inga sa allting
Мы говорили все остальное, никто не говорил все
vackert som vi
Так красиво, как мы.
Dom som säjer det bäst
Те, кто говорят лучше всего,
Säjer ingenting till slut
В конце концов, ничего не говорят.
Dom orden går bort sej i ordens magi
Эти слова теряются в магии слов,
Men det har hänt att jag känt
Но бывало, что я чувствовал,
Flera gånger än en
Не раз,
Att du måste ha varit till mej
Что ты должна была быть для меня
Av himlen sänd
Посланной небесами.





Авторы: ulf lundell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.