Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blå Range Rover
Синий Range Rover
Han
tog
ut
de
där
pengarna
och
la
dem
på
en
blå
Range
Rover
Он
снял
те
деньги
и
потратил
их
на
синий
Range
Rover.
Han
hade
skatten,
villan,
skulderna,
men
han
la
dem
på
en
blå
Range
Rover
У
него
были
налоги,
дом,
долги,
но
он
потратил
все
на
синий
Range
Rover.
Hans
fru
sen
fem
år
sa
ingenting
vid
kaffet,
hon
dukade
av,
bäddade
Его
жена,
с
которой
он
прожил
пять
лет,
ничего
не
сказала
за
кофе,
убрала
со
стола,
застелила
постель,
Läste
nånting
för
barnen
och
han
satte
sig
i
sin
blå
Range
Rover
почитала
что-то
детям,
а
он
сел
в
свой
синий
Range
Rover.
Han
hade
velat
haft
en
röd
eller
en
vit,
men
det
fick
bli
en
blå
Range
Rover
Он
хотел
красный
или
белый,
но
в
итоге
купил
синий
Range
Rover.
Han
körde
upp
till
centrum,
det
var
hett,
mitt
i
juli.
I
centrum
var
det
öde
Он
поехал
в
центр,
было
жарко,
середина
июля.
В
центре
было
пусто.
Han
tankade,
köpte
ett
par
kassetter,
en
cola
och
dextrosol
och
sen
åkte
han
Он
заправился,
купил
пару
кассет,
колу
и
глюкозу,
а
потом
поехал
Sexton
mil
till
Norrköping,
skulle
hälsa
på
nån
gammal
vän
där
сто
шестьдесят
километров
до
Норрчёпинга,
чтобы
навестить
там
старого
друга.
Men
ingen
svarade
när
han
knackade
på,
det
var
söndag
Но
никто
не
ответил,
когда
он
постучал,
было
воскресенье.
En
ensam
tom
spårvagn
rasslade
sig
nerför
Norra
Promenaden
Одинокий
пустой
трамвай
прогрохотал
по
Северному
променаду.
Strax
söder
om
Linköping
fick
han
punktering
och
när
han
fått
på
ett
nytt
däck
Чуть
южнее
Линчёпинга
у
него
спустило
колесо,
и
когда
он
поставил
новое,
Så
ville
den
där
blå
Range
Rovern
inte
starta
och
det
var
hett
där
på
fälten,
hett
och
stilla
тот
синий
Range
Rover
не
завелся,
а
на
полях
было
жарко,
жарко
и
тихо.
Och
han
svor
över
husvagnskaravanerna
och
batteriet
dog
И
он
ругался
на
караваны
и
аккумулятор
сел.
Och
han
fick
gå
en
mil
till
ett
motell,
men
nästa
morgon
köpte
han
ett
nytt
batteri
И
ему
пришлось
идти
десять
километров
до
мотеля,
но
на
следующее
утро
он
купил
новый
аккумулятор
Och
fick
igång
den
där
blå
Range
Rovern
och
allt
var
som
det
skulle
igen
и
завел
тот
синий
Range
Rover,
и
все
стало
как
прежде.
Och
han
åkte
raka
spåret
ner
mot
de
fria
vidderna
И
он
поехал
прямиком
к
свободным
просторам.
Norr
om
Halmstad
i
ett
skogsparti
började
Range
Rovern
hosta
och
kränga
К
северу
от
Хальмстада
в
лесистой
местности
Range
Rover
начал
кашлять
и
крениться.
Och
han
kunde
inte
hålla
den
längre,
han
körde
av
vägen
in
i
ett
buskage
И
он
больше
не
мог
его
удержать,
он
съехал
с
дороги
в
кусты.
Det
small
till
under
motorhuven
och
sen
blev
det
tyst,
fruktansvärt
tyst
Что-то
хлопнуло
под
капотом,
а
потом
стало
тихо,
ужасно
тихо.
Han
tog
sina
saker,
liftade
in
till
stan,
steg
på
tåget
ner
till
Lund
och
söp
sig
full
på
Grand
Он
забрал
свои
вещи,
доехал
автостопом
до
города,
сел
на
поезд
до
Лундa
и
напился
в
Grand.
Och
försökte
få
nån,
nån
enda
där
att
förstå
vad
det
var
han
pratade
om
И
пытался
заставить
кого-нибудь,
хоть
кого-нибудь
там
понять,
о
чем
он
говорит.
Han
vaknade
upp
i
Köpenhamn
på
Plaza,
smet
från
notan,
tog
ett
plan
från
Sturup
Он
проснулся
в
Копенгагене
в
Plaza,
ушел,
не
заплатив,
сел
на
самолет
из
Стурупа.
Och
när
han
var
hemma
igen
satt
hon
där
med
sina
väninnor
under
äppelträden
А
когда
он
вернулся
домой,
ты
сидела
там
со
своими
подругами
под
яблонями.
Barnen
lekte
nere
vid
sjön,
han
sa:
"Jag
är
hemma
igen"
Дети
играли
у
озера,
он
сказал:
"Я
вернулся".
Hon
såg
på
honom
och
lämnade
bordet,
gick
upp
till
honom
Ты
посмотрела
на
него
и
встала
из-за
стола,
подошла
к
нему.
Och
så
sa
hon:
"Du
bor
inte
här
längre"
И
сказала:
"Ты
здесь
больше
не
живешь".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Lundell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.