Текст и перевод песни Ulf Lundell - Det Nakna Trädet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det Nakna Trädet
Голое дерево
Nu
blommar
blommorna
Сейчас
цветут
цветы,
Dom
vita
blommorna
Белые
цветы.
Nu
fryser
frosten
fast
Мороз
рисует
узоры
På
fönsterutans
glas
На
оконном
стекле.
En
sliten
ängel
går
längs
gatorna
Изможденный
ангел
бродит
по
улицам,
I
januaridagen
är
hon
tunn
som
gas.
В
январский
день
она
тонка,
как
дымка.
Hon
drar
sin
kvast
Она
волочит
свою
метлу
Ner
längs
rännstenen
Вдоль
водостока.
Barnen
har
flyttat
ut
Дети
выросли
и
ушли,
Se
där
hur
en
silverfågel
går.
Смотри,
как
гуляет
серебристая
птица.
Två
vita
streck
upp
i
skyn
Два
белых
следа
в
небе
Svänger
av
mot
syd
Уходят
на
юг.
Vita
blomstergirlanger
Белые
цветочные
гирлянды
Driver
i
det
blå
Плывут
в
синеве.
Arbetet
var
bra
Работа
была
хороша,
Familjerna
försvann
Семьи
исчезли.
Vi
bärs
av
drömmar,
Нас
несут
мечты,
Planer,
romantiska
bilder
Планы,
романтические
образы.
Ingen
människa
kan
gå
Никто
не
может
идти
Nån
annan
väg.
Другим
путем.
Och
allt
vi
vet
och
tror
И
все,
что
мы
знаем
и
во
что
верим,
Som
vi
är
så
säkra
på
В
чем
мы
так
уверены,
Bliver
till
tvivel,
till
nånting
annat
Превращается
в
сомнения,
во
что-то
другое.
Vart
tog
oss
våra
steg?
Куда
нас
привели
наши
шаги?
Vi
tömde
den
där
bägaren
Мы
опустошали
эту
чашу,
För
att
få
den
full
Чтобы
наполнить
ее
вновь.
Vi
satte
vår
frihet
i
pant
Мы
закладывали
свою
свободу,
För
frihets
skull
Ради
свободы.
Gav
vad
vi
hade
Отдавали
все,
что
имели,
För
att
få
ha
det
kvar
Чтобы
сохранить
это.
Våra
nerlagda
vapen
Наше
сложенное
оружие
Var
vårt
enda
försvar
Было
нашей
единственной
защитой.
Nu
blommar
blommorna
Сейчас
цветут
цветы,
Dom
vita
blommorna
Белые
цветы.
Du
står
därnere
under
det
nakna
trädet
Ты
стоишь
там,
под
голым
деревом,
Du
ser
dej
om
och
börjar
gå
Оглядываешься
и
идешь
Mot
min
port.
К
моим
дверям.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Lundell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.