Текст и перевод песни Ulf Lundell - Dhaulagiri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bea
och
Morgan
gifte
sej
i
mars
Беа
и
Морган
поженились
в
марте,
Bröllopet
var
bra
Свадьба
была
хороша,
Bröllopsnatten
en
fars
Брачная
ночь
— фарс,
Dom
låg
mest
på
hotellet
Они
в
основном
лежали
в
отеле
Och
skrattade
åt
varann
И
смеялись
друг
над
другом.
Bea
sa:
Nu
är
jag
din
hustru
Беа
сказала:
«Теперь
я
твоя
жена,
Och
du
är
min
man
А
ты
— мой
муж».
Dom
åkte
på
bröllopsresa
till
Curac,o
Они
поехали
в
свадебное
путешествие
на
Кюрасао.
Bea
sa:
Det
här
kommer
aldrig
att
gå
Беа
сказала:
«Это
никогда
не
будет
работать».
Några
veckor
efter
att
dom
Несколько
недель
спустя,
после
того
как
они
Kommit
tillbaka
till
stan
Вернулись
в
город,
Förstod
Bea
att
hon
ändå
Беа
поняла,
что
всё-таки
Trots
allt
var
med
barn
Несмотря
ни
на
что,
беременна.
Och
dalen
skimrar
av
silver
И
долина
мерцает
серебром,
När
månen
går
upp
Когда
восходит
луна
Över
Dhaulagiri
Над
Дхаулагири.
Dom
köpte
ett
hus
utanför
stan
Они
купили
дом
за
городом,
Ett
hus
bland
andra
gamla
hus
Дом
среди
других
старых
домов,
En
vacker
trädgård,
rosor
Красивый
сад,
розы,
Gångar
av
grus
Гравийные
дорожки.
Vitt
vin
på
verandan
Белое
вино
на
веранде
Och
en
öppen
spis
att
sitta
vid
И
камин,
у
которого
можно
сидеть,
När
hösten
kom
och
löven
föll
Когда
пришла
осень,
и
листья
упали,
Och
det
började
bli
tid
И
пришло
время
Att
tänka
på
att
dom
snart
skulle
bli
tre
Подумать
о
том,
что
скоро
их
станет
трое.
Morgan
gick
i
affärer
Морган
занимался
бизнесом,
Bea
ville
mest
bara
va
i
fred
Беа
же
просто
хотела
побыть
одна.
Och
dalen
skimrar
av
silver
И
долина
мерцает
серебром,
När
månen
går
upp
Когда
восходит
луна
Över
Dhaulagiri
Над
Дхаулагири.
En
pojke
kom
strax
efter
jul
Мальчик
родился
вскоре
после
Рождества,
Och
det
blev
lugnt
i
huset
till
slut
И
в
доме
наконец-то
стало
тихо.
Sommarn
varm
och
lycklig
Лето
тёплое
и
счастливое,
Sen
började
Bea
längta
ut
Но
потом
Беа
начала
тосковать.
Hon
stod
i
trädgården
Она
стояла
в
саду,
Och
tittade
på
en
ros
Смотрела
на
розу
Och
sa:
Det
här
är
inte
jag
И
говорила:
«Это
не
я,
Jag
har
fått
min
dos
Я
получила
свою
дозу
Av
det
här
livet
nu
От
этой
жизни.
Vad
gör
vi
två
med
varann?
Что
мы
делаем
друг
с
другом?
Jag
är
hans
hustru,
han
är
min
man
Я
его
жена,
он
мой
муж».
På
julafton
det
året
В
канун
Рождества
того
года
La
hon
korten
på
bordet
Она
выложила
карты
на
стол.
Det
var
första
gången
dom
sa
Это
был
первый
раз,
когда
они
произнесли
Det
där
tunga
ordet
Это
тяжёлое
слово.
Och
dalen
skimrar
av
silver
И
долина
мерцает
серебром,
När
månen
går
upp
Когда
восходит
луна
Över
Dhaulagiri
Над
Дхаулагири.
Morgan
kvar
i
huset
Морган
остался
в
доме,
En
ny
kvinna
flyttar
in
Новая
женщина
въезжает.
Hon
har
en
flicka
med
sej
У
неё
есть
дочь,
Som
är
som
en
virvelvind
Которая
как
вихрь.
Pojken
vid
fönstret
Мальчик
у
окна
Ser
hur
snön
faller
ner
Смотрит,
как
падает
снег,
Säjer
till
flickan
Говорит
девочке:
Kom
hit
får
du
se
«Иди
сюда,
посмотри».
Bea
på
ett
tåg,
det
är
folk
överallt
Беа
в
поезде,
вокруг
полно
людей,
Natten
svart
därute,
trångt
och
kallt
Ночь
чёрная
снаружи,
тесно
и
холодно.
Mannen
mitt
emot
vaknar
upp
och
säjer
Мужчина
напротив
просыпается
и
говорит:
Wher're
you
from?
«Where’re
you
from?»
Bea
ser
på
honom
och
säjer:
Беа
смотрит
на
него
и
говорит:
Nowhere
from
«Nowhere
from».
Och
dalen
skimrar
av
silver
И
долина
мерцает
серебром,
När
månen
går
upp
Когда
восходит
луна
Över
Dhaulagiri
Над
Дхаулагири.
Dalen
skimrar
av
silver
Долина
мерцает
серебром,
När
månen
går
upp
Когда
восходит
луна
Över
Dhaulagiri
Над
Дхаулагири.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.