Ulf Lundell - En Bättre Värld - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ulf Lundell - En Bättre Värld




Tretti femtifem, Walking on the Sunset
Тридцать пять, прогулка на закате.
Smällde av i mina öron i Skärmarbrink
Захлопнулась в ушах в экран края.
Känns som jag åkt hit och dit
Мне кажется, что я пришел туда-сюда.
ända sen dess
с тех пор ...
Som en puck i en hockeyrink
Как шайба на хоккейном катке.
Tio år innan kraschen
За десять лет до крушения.
Tio år innan November-revolutionen
За десять лет до ноябрьской революции.
Långt innan folk här började hylla
Задолго до того, как люди здесь начали платить дань.
Såna som Barnevik och Bergling, storspionen
Такие люди, как Барневик и Берглинг, большой шпион.
Ah, det är bara ännu en dag jobbet
А, это всего лишь очередной рабочий день.
Med en droppe tungan
С каплей на языке.
Den här champagnen har fått en smak
Это шампанское имеет вкус.
Av ljummen öl
Теплого пива.
Maybe I should've gone anglais
Может, мне следовало пойти в англу?
A long time ago
Давным-давно ...
Conquered the world
Завоевал мир
And found me a Galway girl
И нашел себе девушку из Голуэя.
Jag ska riva Åhlens i City
Я разорву Ахлена в городе.
Och bygga ett nytt exempel
И построй новый пример.
Jag ska ge Göran Greider ordet
Я дам Йорану Грийдеру слово.
Och en fullmaktsstämpel
И печать доверенности.
Jag ska väcka upp Errol Flynn
Я разбужу Эррола Флинна.
Och be honom hissa seglen
И попроси его поднять паруса.
Jag vill se honom härja Östersjön
Я хочу увидеть, как он опустошает Балтийское море.
Strypa utsläppen och visa vägen
Сократить выбросы и вести путь.
Till en bättre värld, en bättre värld
За лучший мир, за лучший мир.
En bättre värld
Лучший мир.
Jag vill se en bättre värld här idag
Я хочу увидеть лучший мир здесь сегодня.
Jag står i köket med tallrikar
Я на кухне с тарелками.
Och urdruckna glas
И Урд скруббировал стекло.
Barn och barnbarn har just tagit hissen ner
Дети и внуки только что спустились на лифте.
Mobilen mot örat, jag säjer: Säj det igen
Телефон к уху, я говорю: Скажи это снова.
Min syster säjer; Han dog idag
Моя сестра говорит: "он умер сегодня".
Han är inte hos oss mer
Он больше не с нами.
Min födelsedag blir din dödsdag
Мой день рождения будет твоим днем смерти.
Som om vi kom hem till varann ändå till slut
Как будто мы наконец-то пришли друг к другу домой.
En gnistrande kall vinterdag i november
Сверкающий холодный зимний день в ноябре.
Både knyter vi och löser upp en knut
Мы оба завязываем и распускаем узел.
Kan inte tänka nånting, inte känna nånting
Ничего не могу думать, ничего не чувствую.
Jag förstår men kan inte förstå
Я понимаю, но не могу понять.
Vi stod rygg mot rygg
Мы стояли спиной к спине.
Med ett sextitals-schakt emellan oss
С шестикратным валом между нами.
Som många fäder pch söner
Как и многие отцы-сыновья ПЧ.
Du var en av dom som folk här
Ты был одним из людей здесь.
Inte längre minns
Больше не помню.
Du kom cyklande ner till stan
Ты приехал на велосипеде в город.
Med sotigt, ärrat skinn
С успокаивающей, шрамовой кожей.
Från livet en gård där du fått slita hund
Из жизни на ферме, где тебе пришлось порвать собаку.
Du kavlade upp dina skjortärmar
Ты закатала рукава своей рубашки.
Och började lägga en grund
И начал закладывать фундамент.
Till en bättre värld, en bättre värld
За лучший мир, за лучший мир.
En bättre värld
Лучший мир.
Du ville se en bättre värld här i dag
Ты хотел увидеть лучший мир здесь сегодня.
Jag kör genom snön, genom natten
Я еду сквозь снег, сквозь ночь
Vart som helst
Куда угодно.
Jag bara kör och du blir mer levande
Я просто еду, а ты живешь еще больше.
än vad du vart år och dar
чем ты была годами и днями.
Och vad jag än tyckt, vad jag än tänkt
И что бы я ни думал, что бы я ни думал.
Och vad dom än säjer idag
И что бы они ни говорили сегодня?
vill jag att du ska veta
Я хочу, чтобы ты знала.
Att du gjorde ditt jobb förbannat bra
Что ты хорошо сделал свою работу.
Och vad du har lämnat kvar
И то, что ты оставил позади.
är en bättre värld, en bättre värld
это лучший мир, лучший мир.
En bättre värld
Лучший мир.
En bättre värld för oss här idag
Лучший мир для нас здесь сегодня.
Och jag hoppas du är nånstans nu
И я надеюсь, что ты где-то сейчас.
Där det är fåglar och vacker natur
Там, где птицы и прекрасная природа.
En snaps och en pilsner och dragspelsmusik
Щелчки и пильзнер и аккордеонная музыка.
Och att kvinnorna där skrattar och ler
И что женщины там смеются и улыбаются.
åt dina skämt
за твои шутки.
I en bättre värld, en bättre värld
В лучшем мире, в лучшем мире.
En bättre värld
Лучший мир.
Jag vet inte hur jsg ska göra det
Я не знаю, как jsg собирается это делать.
Bara att jag ska göra det
Только то, что я сделаю это.
Jag ska slå med hammaren mot städet
Я собираюсь ударить молотом по наковальне.
att alla kan höra det
Чтобы каждый мог это услышать.
Jag ska låta klockorna ringa
Я позволю звенеть колокольчикам.
Och försilvra hela trakten
И посеребрит всю территорию.
Jag ska åka till Malta och
Я отправляюсь на Мальту.
Stoppa fågeljakten
Остановите охоту на птиц.
Jag ska trösta barn och
Я буду утешать детей и ...
Lägga om skrubb- och skärsår
Нанесение ссадин и порезов.
Jag ska infiltrera makten
Я собираюсь проникнуть во власть.
Förklädd till Elle Macpherson
Замаскированный под Элла Макферсона.
Jag ska göra Thommy Berggren
Я сделаю Томми Бергггрен.
Till kulturminister
Министру культуры.
Jag ska laga allt trasigt
Я все исправлю.
Med Karlssons Klister
С помощью клея Карлссона.
I en bättre värld
В лучшем мире.
Jag vill se en bättre värld
Я хочу увидеть лучший мир.
En bättre ...
Лучше ...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.