Текст и перевод песни Ulf Lundell - En Bättre Värld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tretti
femtifem,
Walking
on
the
Sunset
Тридцать
пять,
прогулка
на
закате.
Smällde
av
i
mina
öron
i
Skärmarbrink
Захлопнулась
в
ушах
в
экран
края.
Känns
som
jag
åkt
hit
och
dit
Мне
кажется,
что
я
пришел
туда-сюда.
ända
sen
dess
с
тех
пор
...
Som
en
puck
i
en
hockeyrink
Как
шайба
на
хоккейном
катке.
Tio
år
innan
kraschen
За
десять
лет
до
крушения.
Tio
år
innan
November-revolutionen
За
десять
лет
до
ноябрьской
революции.
Långt
innan
folk
här
började
hylla
Задолго
до
того,
как
люди
здесь
начали
платить
дань.
Såna
som
Barnevik
och
Bergling,
storspionen
Такие
люди,
как
Барневик
и
Берглинг,
большой
шпион.
Ah,
det
är
bara
ännu
en
dag
på
jobbet
А,
это
всего
лишь
очередной
рабочий
день.
Med
en
droppe
på
tungan
С
каплей
на
языке.
Den
här
champagnen
har
fått
en
smak
Это
шампанское
имеет
вкус.
Av
ljummen
öl
Теплого
пива.
Maybe
I
should've
gone
anglais
Может,
мне
следовало
пойти
в
англу?
A
long
time
ago
Давным-давно
...
Conquered
the
world
Завоевал
мир
And
found
me
a
Galway
girl
И
нашел
себе
девушку
из
Голуэя.
Jag
ska
riva
Åhlens
i
City
Я
разорву
Ахлена
в
городе.
Och
bygga
ett
nytt
exempel
И
построй
новый
пример.
Jag
ska
ge
Göran
Greider
ordet
Я
дам
Йорану
Грийдеру
слово.
Och
en
fullmaktsstämpel
И
печать
доверенности.
Jag
ska
väcka
upp
Errol
Flynn
Я
разбужу
Эррола
Флинна.
Och
be
honom
hissa
seglen
И
попроси
его
поднять
паруса.
Jag
vill
se
honom
härja
på
Östersjön
Я
хочу
увидеть,
как
он
опустошает
Балтийское
море.
Strypa
utsläppen
och
visa
vägen
Сократить
выбросы
и
вести
путь.
Till
en
bättre
värld,
en
bättre
värld
За
лучший
мир,
за
лучший
мир.
En
bättre
värld
Лучший
мир.
Jag
vill
se
en
bättre
värld
här
idag
Я
хочу
увидеть
лучший
мир
здесь
сегодня.
Jag
står
i
köket
med
tallrikar
Я
на
кухне
с
тарелками.
Och
urdruckna
glas
И
Урд
скруббировал
стекло.
Barn
och
barnbarn
har
just
tagit
hissen
ner
Дети
и
внуки
только
что
спустились
на
лифте.
Mobilen
mot
örat,
jag
säjer:
Säj
det
igen
Телефон
к
уху,
я
говорю:
Скажи
это
снова.
Min
syster
säjer;
Han
dog
idag
Моя
сестра
говорит:
"он
умер
сегодня".
Han
är
inte
hos
oss
mer
Он
больше
не
с
нами.
Min
födelsedag
blir
din
dödsdag
Мой
день
рождения
будет
твоим
днем
смерти.
Som
om
vi
kom
hem
till
varann
ändå
till
slut
Как
будто
мы
наконец-то
пришли
друг
к
другу
домой.
En
gnistrande
kall
vinterdag
i
november
Сверкающий
холодный
зимний
день
в
ноябре.
Både
knyter
vi
och
löser
upp
en
knut
Мы
оба
завязываем
и
распускаем
узел.
Kan
inte
tänka
nånting,
inte
känna
nånting
Ничего
не
могу
думать,
ничего
не
чувствую.
Jag
förstår
men
kan
inte
förstå
Я
понимаю,
но
не
могу
понять.
Vi
stod
rygg
mot
rygg
Мы
стояли
спиной
к
спине.
Med
ett
sextitals-schakt
emellan
oss
С
шестикратным
валом
между
нами.
Som
så
många
fäder
pch
söner
då
Как
и
многие
отцы-сыновья
ПЧ.
Du
var
en
av
dom
som
folk
här
Ты
был
одним
из
людей
здесь.
Inte
längre
minns
Больше
не
помню.
Du
kom
cyklande
ner
till
stan
Ты
приехал
на
велосипеде
в
город.
Med
sotigt,
ärrat
skinn
С
успокаивающей,
шрамовой
кожей.
Från
livet
på
en
gård
där
du
fått
slita
hund
Из
жизни
на
ферме,
где
тебе
пришлось
порвать
собаку.
Du
kavlade
upp
dina
skjortärmar
Ты
закатала
рукава
своей
рубашки.
Och
började
lägga
en
grund
И
начал
закладывать
фундамент.
Till
en
bättre
värld,
en
bättre
värld
За
лучший
мир,
за
лучший
мир.
En
bättre
värld
Лучший
мир.
Du
ville
se
en
bättre
värld
här
i
dag
Ты
хотел
увидеть
лучший
мир
здесь
сегодня.
Jag
kör
genom
snön,
genom
natten
Я
еду
сквозь
снег,
сквозь
ночь
Vart
som
helst
Куда
угодно.
Jag
bara
kör
och
du
blir
mer
levande
Я
просто
еду,
а
ты
живешь
еще
больше.
än
vad
du
vart
på
år
och
dar
чем
ты
была
годами
и
днями.
Och
vad
jag
än
tyckt,
vad
jag
än
tänkt
И
что
бы
я
ни
думал,
что
бы
я
ни
думал.
Och
vad
dom
än
säjer
idag
И
что
бы
они
ни
говорили
сегодня?
Så
vill
jag
att
du
ska
veta
Я
хочу,
чтобы
ты
знала.
Att
du
gjorde
ditt
jobb
förbannat
bra
Что
ты
хорошо
сделал
свою
работу.
Och
vad
du
har
lämnat
kvar
И
то,
что
ты
оставил
позади.
är
en
bättre
värld,
en
bättre
värld
это
лучший
мир,
лучший
мир.
En
bättre
värld
Лучший
мир.
En
bättre
värld
för
oss
här
idag
Лучший
мир
для
нас
здесь
сегодня.
Och
jag
hoppas
du
är
nånstans
nu
И
я
надеюсь,
что
ты
где-то
сейчас.
Där
det
är
fåglar
och
vacker
natur
Там,
где
птицы
и
прекрасная
природа.
En
snaps
och
en
pilsner
och
dragspelsmusik
Щелчки
и
пильзнер
и
аккордеонная
музыка.
Och
att
kvinnorna
där
skrattar
och
ler
И
что
женщины
там
смеются
и
улыбаются.
åt
dina
skämt
за
твои
шутки.
I
en
bättre
värld,
en
bättre
värld
В
лучшем
мире,
в
лучшем
мире.
En
bättre
värld
Лучший
мир.
Jag
vet
inte
hur
jsg
ska
göra
det
Я
не
знаю,
как
jsg
собирается
это
делать.
Bara
att
jag
ska
göra
det
Только
то,
что
я
сделаю
это.
Jag
ska
slå
med
hammaren
mot
städet
Я
собираюсь
ударить
молотом
по
наковальне.
Så
att
alla
kan
höra
det
Чтобы
каждый
мог
это
услышать.
Jag
ska
låta
klockorna
ringa
Я
позволю
звенеть
колокольчикам.
Och
försilvra
hela
trakten
И
посеребрит
всю
территорию.
Jag
ska
åka
till
Malta
och
Я
отправляюсь
на
Мальту.
Stoppa
fågeljakten
Остановите
охоту
на
птиц.
Jag
ska
trösta
barn
och
Я
буду
утешать
детей
и
...
Lägga
om
skrubb-
och
skärsår
Нанесение
ссадин
и
порезов.
Jag
ska
infiltrera
makten
Я
собираюсь
проникнуть
во
власть.
Förklädd
till
Elle
Macpherson
Замаскированный
под
Элла
Макферсона.
Jag
ska
göra
Thommy
Berggren
Я
сделаю
Томми
Бергггрен.
Till
kulturminister
Министру
культуры.
Jag
ska
laga
allt
trasigt
Я
все
исправлю.
Med
Karlssons
Klister
С
помощью
клея
Карлссона.
I
en
bättre
värld
В
лучшем
мире.
Jag
vill
se
en
bättre
värld
Я
хочу
увидеть
лучший
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.