Текст и перевод песни Ulf Lundell - Farväl amerika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farväl amerika
Прощай, Америка
Spicer
för
en
Kaiser
Спайсер
для
Кайзера,
Bannon
och
hans
gäng
Бэннон
и
его
банда,
Drar
i
trådarna
när
Дергают
за
ниточки,
пока
Kejsaren
twittrar
från
sin
säng
Император
твитит
из
своей
кровати.
Farväl
Amerika,
Land
of
the
Brave
Прощай,
Америка,
Страна
Храбрых,
Din
egen
världshärskar-ö
nu
igen
Снова
ты
— остров
мирового
господства,
På
drift
på
din
egen
ocean
Дрейфуешь
в
своем
океане,
Hur
smakar
äggen
nu
Ну
как,
вкусны
ли
яйца,
Baconen
vid
åtta
Бекон
в
восемь
утра,
När
du
inte
har
en
katt
kvar
Когда
у
тебя
не
осталось
кошки,
Som
kan
jaga
ut
din
råtta
Которая
могла
бы
выгнать
твою
крысу?
Farväl
Amerika,
dina
Stars
and
Stripes
Прощай,
Америка,
твои
Звезды
и
Полосы
Verkar
trassla
ihop
sej
med
varann
Кажутся,
путаются
друг
с
другом,
Stjärnorna
vilsna
på
sin
ban
Звезды
сбились
с
пути,
En
hop
rundar
hörnet
Толпа
сворачивает
за
угол,
På
väg
till
Marknadens
damm
Направляясь
к
пруду
Рынка,
Färgar
Wall
Street
-vita
skjortor
bruna
Красит
белые
рубашки
Уолл-стрит
в
коричневый,
Dom
ropar:
Framåt
FRAM
Они
кричат:
Вперед,
ВПЕРЕД!
Framåt
är
bakåt
Вперед
— это
назад,
Hem
till
den
egna
storheten
igen
Домой,
к
своему
былому
величию,
En
omöjlig
dröm,
men
visst
är
det
Невозможная
мечта,
но,
знаешь,
Skönt
att
drömma,
min
vän
Так
приятно
мечтать,
моя
дорогая.
Hur
många
slavar
Сколько
рабов,
Hur
många
siouxer,
comancher?
Сколько
сиу,
команчей?
Miljoner
döda
bufflar
Миллионы
мертвых
бизонов,
Sen
vetefält,
boskapsrancher
Потом
пшеничные
поля,
скотоводческие
ранчо.
Farväl,
Amerika,
störst,
bäst
och
vackrast
Прощай,
Америка,
самая
большая,
лучшая
и
прекрасная,
Vart
är
du
på
väg?
Куда
ты
идешь?
Vad
har
du
för
plan?
Какой
у
тебя
план?
Ingen
Donald
Duck
i
mitt
barndomshem
В
моем
детстве
не
было
Дональда
Дака,
Ingen
Jultomte-Coca-Cola
heller
Никакой
рождественской
Кока-Колы
тоже,
För
min
far
var
du
rövare,
dollar-översittare
Для
моего
отца
ты
была
грабителем,
долларовым
узурпатором,
Det
var
inte
mycket,
men
just
där
var
det
Это
было
немного,
но
именно
здесь
было
Det
var
en
Grand
Canyon
emellan
oss
Между
нами
был
Большой
Каньон.
Så
visst
drogs
jag
till
dej,
Amerika
Так
что,
конечно,
меня
тянуло
к
тебе,
Америка,
Min
Mustang
stegrade
sej
i
revolt
Мой
Мустанг
вставал
на
дыбы
в
знак
протеста
Ihop
med
dina
musiker,
poeter,
konstnärer
Вместе
с
твоими
музыкантами,
поэтами,
художниками,
Dom
blev
mina
likar
Они
стали
мне
равными.
Du
har
rört
dej
ute
i
världen,
Amerika
Ты
побывала
во
всем
мире,
Америка,
Dagen
D,
befriade
men
sen?
День
Д,
освобождение,
но
что
потом?
Agent
Orange
i
Vietnam,
vem
kom
på
den
ide'n?
Агент
Оранж
во
Вьетнаме,
кому
пришла
в
голову
эта
идея?
Pinochet
i
Chile,
minns
du
dom
unga
studentskorna?
Пиночет
в
Чили,
помнишь
ли
ты
студенческие
туфельки?
Minns
du
glasrören,
råttorna,
blåslamporna?
Помнишь
ли
ты
стеклянные
трубки,
крыс,
паяльные
лампы?
Alla
diktatorer
du
hållt
under
armarna
Все
диктаторы,
которых
ты
держала
под
своим
крылом,
Alla
råvaror
du
roffat
åt
dej
Все
ресурсы,
которые
ты
награбила,
Alla
folk
du
hjälpte
till
att
förtrycka
Все
народы,
которым
ты
помогла
угнетать,
Och
fortfarande
gör
И
до
сих
пор
это
делаешь.
Hur
rimmar
det
med
friheten,
Amerika?
Как
это
сочетается
со
свободой,
Америка?
Hur
många
av
ditt
folk
Сколько
из
твоего
народа
Känner
till
det?
Знает
об
этом?
10
procent?
10
процентов?
Land
of
the
free,
land
of
the
Brave
Страна
свободных,
страна
храбрых,
Vad
är
planen,
Amerika,
vart
är
du
på
väg?
Каков
твой
план,
Америка,
куда
ты
идешь?
Allt
är
i
rörelse
Все
в
движении,
Allt
är
på
drift
Все
дрейфует,
Men
allt
jag
fått
av
dej
Но
все,
что
я
получил
от
тебя,
är
det
nu
bara
pissmyrans
gift?
Это
теперь
только
яд
муравья?
Julafton
i
New
York
Рождество
в
Нью-Йорке,
Nyår
i
LA
Новый
год
в
Лос-Анджелесе,
Däremellan
ligger
Trumpland
Между
ними
лежит
Трампленд,
Där
det
blommar
förgät-mig-ej
Где
цветут
незабудки.
Ett
skrikande
signalhorn
Визг
клаксона,
Ett
förtvivlans
tjut
över
prärien
Вой
отчаяния
над
прерией,
En
våldsam
underton
Сильный
подтекст.
Farväl,
Amerika,
vit-makt,
Ku
Klux
Klan
Прощай,
Америка,
власть
белых,
Ку-клукс-клан,
Alla
imperier
faller
Все
империи
падают,
The
American
Dream
Американская
мечта,
Skeppen
över
haven,
kanske
den
här
Корабли
через
океаны,
возможно,
это
Världens
sista
stora
dröm
Последняя
великая
мечта
мира,
Nu
styrd
av
en
rövar-regim
Теперь
управляемая
режимом
грабителей.
Amerika
Amerika
Америка,
Америка,
När
skall
du
vakna
upp
ur
ruset
Когда
ты
проснешься
от
опьянения?
Hur
kunde
du
sätta
en
Как
ты
могла
посадить
Charlatan
en
sån
idiot
i
Vita
Huset?
Шарлатана,
такого
идиота,
в
Белый
дом?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Lundell
Альбом
Skisser
дата релиза
30-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.