Текст и перевод песни Ulf Lundell - Fel igen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
När
jag
går
trappan
ner
för
schavotten
Когда
я
спускаюсь
по
ступеням
эшафота,
än
en
gång
med
huvudet
kvar
Вновь
с
головой
на
плечах,
Leder
korridoren
backstage
Коридор
ведёт
за
кулисы,
Till
ditt
ansikte
К
твоему
лицу.
Det
här
livet
är
en
omöjlighet
Эта
жизнь
— невозможность
För
en
man
i
min
ålder
Для
мужчины
в
моём
возрасте.
Ett
kalt
rum,
hårda
bänkar
Голая
комната,
жёсткие
скамейки,
Hårda
ljud,
ett
härjat
ansikte
Резкие
звуки,
измученное
лицо.
Du
säjer:
Nej
nej
Ты
говоришь:
Нет,
нет,
Alltid
fel
igen
Вечно
всё
не
так.
Dina
läppar
är
förseglade
Твои
губы
запечатаны,
Mina
ord
studsar
mot
väggarna
Мои
слова
отскакивают
от
стен.
Rätt
men
fel
igen
Правильно,
но
всё
равно
ошибка.
Den
gode
allt
förlåtande
Fadern
Всепрощающий
добрый
Отец
Har
aldrig
funnits
Никогда
не
существовал.
Grymmare
att
tro
det
än
inte
Жестоко
верить
в
это,
чем
не
верить.
Den
nåd
som
finns
här
är
din
handling
Единственная
благодать
здесь
— твой
поступок,
Den
du
är
mäktig:
dom
där
munkarna
där
Та,
которой
ты
обладаешь:
те
монахи
там,
Går
fridsamt
i
krig
mot
Мирно
идут
войной
против
Stora
Trumman
Большого
Барабана.
Deras
ryggar
kröks
Их
спины
сгибаются,
Dom
dignar
under
Guds
kärlek
Они
гнутся
под
тяжестью
Божьей
любви.
Du
säger:
Nej
nej
Ты
говоришь:
Нет,
нет,
Alltid
fel
igen
Вечно
всё
не
так.
En
hora
ser
det
klarare
Блудница
видит
яснее,
Och
tjuven
viskar:
И
вор
шепчет:
Rätt
men
fel
igen
Правильно,
но
всё
равно
ошибка.
Om
allt
är
gener
är
religionen
Если
всё
дело
в
генах,
то
религия
—
Kampen
mot
generna
Борьба
с
генами.
Men
om
allt
är
gener
Но
если
всё
дело
в
генах,
Om
allt
är
gener
...
Если
всё
дело
в
генах...
Kvinnan
lockar
inte
längre
Женщина
больше
не
манит,
Som
hon
gjorde
förr
Как
раньше.
Men
ensamheten
är
för
hård
att
bära
Но
одиночество
слишком
тяжело
носить,
Det
medger
jag
Признаюсь.
Krämar-radio
och
tv-idioti
Торгашеское
радио
и
телевизионная
идиотия,
Köp
min
fitta,
köp
min
skräck
Купи
мою
вагину,
купи
мой
страх,
Köp
dej
lycklig,
köp
en
väg
Купи
себе
счастье,
купи
себе
путь,
Köp
ett
mål,
köp
dej
ett
bättre
liv
Купи
себе
цель,
купи
себе
лучшую
жизнь.
Schavotten
är
en
tribunal
Эшафот
— это
трибунал,
Tribunalen
en
schavott
Трибунал
— это
эшафот.
Du
min
okända
tvillingsyster
Ты,
моя
неведомая
сестра-близнец,
Med
din
lugna
kärlek
С
твоей
спокойной
любовью,
är
vi
fångna
i
samma
säng?
Мы
заперты
в
одной
постели?
Ska
vi
mötas
i
ett
gathörn
Встретимся
ли
мы
на
углу,
Av
en
slump
eller
en
tanke
Случайно
или
по
замыслу,
När
den
skrikande
stjärnan
Когда
кричащая
звезда
Tvingar
våren
än
en
gång?
Вынудит
весну
вернуться
вновь?
Du
säger:
Nej
nej
Ты
говоришь:
Нет,
нет,
Alltid
fel
igen
Вечно
всё
не
так.
Hur
du
än
försöker
Как
бы
ты
ни
старалась,
Får
du
foga
dej
till
slut
В
конце
концов
тебе
придётся
смириться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ulf lundell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.