Текст и перевод песни Ulf Lundell - Halvvägs till havet (Längre version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halvägs
till
havet
havet
där
floden
gör
en
krök
На
полпути
к
морю,
к
морю,
где
река
делает
изгиб.
Har
jag
min
husvagn,
har
jag
mitt
hem
Есть
ли
у
меня
свой
караван,
есть
ли
у
меня
свой
дом?
Hösten
är
vacker
i
år
och
öringen
hugger
Осень
в
этом
году
прекрасна,
и
форель
отбивается.
När
vintern
kommer
ger
jag
mig
av
igen
Когда
придет
зима,
я
снова
уйду.
När
kvällen
är
här
tar
jag
min
öl
framför
tv:
n
Когда
наступает
вечер,
я
беру
свое
пиво
перед
телевизором.
Och
ser
all
dom
där
ansiktena
prata
förbi
И
видеть
все
эти
лица,
говорящие
мимо.
Det
har
hänt
att
jag
känt,
att
jag
vill
se
dom
hängda
Случилось
так,
что
я
почувствовал,
что
хочу
видеть
их
повешенными.
Men
det
skulle
inte
ändra
någonting
i
mitt
liv
Но
это
ничего
не
изменит
в
моей
жизни.
När
dom
stora
föll
föll
dom
små
och
jag
stod
utan
Когда
рухнуло
большое,
рухнуло
и
маленькое,
и
я
остался
один.
Sen
tog
banken
huset
och
det
slog
in
en
kil
А
потом
банк
забрал
дом,
и
все
пошло
прахом.
Mellan
henne
och
mig...
sen
föll
valutan
Между
ней
и
мной
...
затем
валюта
упала.
Och
sen
dess
åker
jag
från
plats
till
plats
i
min
bil
И
с
тех
пор
я
переезжаю
с
места
на
место
в
своей
машине.
Halvägs
till
havet
där
floden
gör
en
krök
На
полпути
к
морю,
где
река
делает
изгиб.
Uppe
vid
vägen
går
långtradarna
В
конце
дороги
стоят
грузовики.
Hösten
är
vacker
i
år
och
öringen
hugger
Осень
в
этом
году
прекрасна,
и
форель
отбивается.
När
vintern
kommer
ger
jag
mig
av
igen
Когда
придет
зима,
я
снова
уйду.
Till
för
två
dagar
sen
hade
jag
en
granne
här
Еще
два
дня
назад
у
меня
здесь
был
сосед.
Nu
har
han
åkt
för
att
söka
ett
jobb
i
Kristiansand
Теперь
он
уехал
искать
работу
в
Кристиансанд.
En
kväll
när
vi
satt
på
stranden
och
rökte
å
drack
Однажды
ночью
мы
сидели
на
пляже
курили
и
пили
Höll
han
fram
ett
kort
i
sin
hand
Держал
ли
он
карту
в
руке?
Han
sa:
Det
här
vi
innnan
vi
gifter
oss
Он
сказал
это
перед
тем
как
мы
поженимся
Hon
var
tjugofem,
jag
var
tjugosju
Ей
было
двадцать
пять,
мне-двадцать
семь.
Nu
är
lusten
borta
vid
fyrtiofem
Теперь
желание
исчезло
в
сорок
пять.
Som
om
allt
var
gjort
så
vad
gör
man
nu?
Как
будто
все
уже
сделано,
так
что
же
теперь
делать?
Vi
gick
bort
oss
någonstans
och
förlorade
varann
Мы
куда-то
ушли
и
потеряли
друг
друга.
Såg
drömmen
lösas
upp
och
försvinna
Видел,
как
мечта
растворяется
и
исчезает.
Jag
är
en
främling
idag
i
mitt
eget
land
Сегодня
я
чужой
в
своей
стране.
Och
jag
längtar,
jag
längtar
så
efter
en
kvinna
И
я
тоскую,
я
так
тоскую
по
женщине.
När
dom
stora
föll
föll
vi
små
Когда
большие
падали
мы
падали
маленькие
Och
vi
föll
rätt
ner
i
backen
И
мы
скатились
с
холма.
Feldt
öppnade
kranarna
och
dårarna
drack
Фельдт
открыл
краны,
и
дураки
выпили.
Vi
var
alla
där
på
festen
hit
upp
till
nacken
Мы
все
были
на
вечеринке
по
горло.
Men
det
var
vi
som
tog
skiten
när
bubblan
sprack
Но
это
мы
взяли
на
себя
все
дерьмо,
когда
пузырь
лопнул.
Halvägs
till
havetdär
floden
gör
en
krök
На
полпути
к
морю
река
делает
поворот.
Kommer
månen
upp
som
en
svävande
brand
Восходит
ли
луна,
как
подвешенный
огонь?
Svarta
och
stilla
står
granarna
på
rad
Черная
и
неподвижная
ель
стоит
на
линии.
Det
är
tyst
här
ikväll
i
vårt
sagoland
Сегодня
ночью
в
нашей
волшебной
стране
тихо.
Halvägs
till
havet
där
floden
gör
en
krök
На
полпути
к
морю,
где
река
делает
изгиб.
Faller
en
stjärna
i
den
tomma
himmelen
Падает
ли
звезда
в
пустое
небо?
Halvägs
till
havet
har
jag
mitt
hem
На
полпути
к
морю
у
меня
есть
дом.
Och
jag
önskar
att
jag
skulle
göra
allt
från
början
igen.
И
я
хотел
бы
начать
все
сначала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Lundell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.