Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Håll mej! . . . åh, ingenting
Держи меня! . . . о, ничего
Nu
visar
klockan
nästan
åtta
На
часах
уже
почти
восемь
Och
gul
som
guld
går
solen
ner
И
солнце,
как
золото,
садится
Snart
leker
människan
katt
och
råtta
Скоро
людишки
играют
в
кошки-мышки
På
sitt
manér
На
свой
манер
Här
inne
ringlar
rök
mot
taket
Здесь,
внутри,
дым
струится
к
потолку
Och
glasen
glimmar
rött
av
vin
И
бокалы
мерцают
красным
вином
Så
långt
ifrån
men
vid
din
sida
Так
далеко,
но
рядом
с
тобой
Okänd
och
fin
Незнакомая
и
прекрасная
Du
gav
mig
allt,
du
gav
mig
inget
Ты
дала
мне
всё,
ты
не
дала
мне
ничего
Du
tog
tillbaks
allt
som
du
gav
Ты
забрала
всё,
что
дала
Allt
som
jag
har
nu,
det
är
inget
Всё,
что
у
меня
есть
сейчас,
это
ничто
Av
det
du
gav
Из
того,
что
ты
дала
Jag
borde
sitta
på
någon
klippa
Мне
бы
сидеть
на
какой-нибудь
скале
Och
tänka
över
allt
det
här
И
обдумывать
всё
это
Framförallt
så
vill
jag
slippa
Больше
всего
я
хочу
избежать
Att
bli
kär
igen
Влюбляться
снова
Jag
stiger
aldrig
mer
in
i
kärlekens
hus
Я
больше
никогда
не
войду
в
дом
любви
Jag
skickar
inte
ens
min
spion
Я
даже
не
пошлю
своего
шпиона
Jag
aktar
mig
för
kärlek
som
för
vinets
rus
Я
остерегаюсь
любви,
как
опьянения
вином
Jag
lyssnar
inte
längre
på
det
där
Я
больше
не
слушаю
все
эти
речи
Om
att
allt
ändå
är
samma
illusion
О
том,
что
всё
равно
всё
иллюзия
Jag
borde
snabbt
gå
härifrån
Мне
бы
поскорее
уйти
отсюда
Jag
borde
inte
sitta
kvar
Мне
не
следует
оставаться
Hon
ser
åt
mitt
håll,
jag
åt
hennes
Она
смотрит
в
мою
сторону,
я
— в
её
Jag
sitter
kvar
Я
остаюсь
Jag
borde
inte
dricka
mera
Мне
не
следует
пить
больше
Det
gör
mig
svag
och
sensuell
Это
делает
меня
слабым
и
чувственным
Inte
en
gång
till
i
fällan
Не
попадаться
снова
в
ловушку
Inte
ikväll
Не
сегодня
вечером
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Lundell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.