Текст и перевод песни Ulf Lundell - Man av idag
Jag
ligger
kvar
i
sängen
Я
все
еще
в
постели.
Du
gör
dej
klar
att
gå
Ты
готова
идти.
Du
tror
att
jag
sover
Ты
думаешь,
я
сплю.
Så
du
tassar
fram
på
tå
Так
ты
лапаешь
вперед
на
цыпочках.
Jag
lägger
armen
om
ditt
ben
Я
обниму
твою
ногу
рукой
Och
drar
dej
ner
till
mej
И
прижму
к
себе.
Försvinner
i
ditt
hår
en
stund
Исчезает
в
твоих
волосах
на
некоторое
время.
Du
säjer
att
du
måste
skynda
dej
Ты
говоришь,
что
должен
поторопиться.
Vi
kysser
varann,
du
går
Мы
целуемся
друг
с
другом,
ты
уходишь.
Och
jag
är
ensam
И
я
один.
I
tystnaden
kryper
en
stilla
undran
fram
Безмолвно
подкрадывается
тихое
чудо.
Vi
följer
båda
samma
lag
Мы
оба
следуем
за
одной
и
той
же
командой.
Men
vet
du
någonting
om
Но
знаешь
ли
ты
что-то
об
этом?
En
man
av
idag
Мужчина
сегодняшнего
дня.
Du
säger
att
jag
har
allting
Ты
говоришь,
что
у
меня
есть
все.
Allting
i
min
hand
Все
в
моих
руках.
Det
är
som
det
alltid
vart
Как
будто
так
было
всегда.
Mellan
kvinna
och
man
Между
женщиной
и
мужчиной.
Man
måste
ha
gett
mej
det
Должно
быть,
ты
дала
мне
это.
Allt
det
här
du
säger
att
jag
har
Все,
что
ты
говоришь,
у
меня
есть.
Jag
kan
knappast
ha
stulit
det
Я
едва
мог
украсть
его.
Och
i
så
fall
var
И
если
да,
Jag
har
aldrig
bett
om
mera
То
я
никогда
не
просил
большего.
Jag
har
min
roll,
du
har
din
У
меня
есть
моя
роль,
у
тебя
есть
твоя.
Jag
kan
inte
förstå
vad
som
gör
Я
не
могу
понять,
что
происходит.
Min
så
mycket
bättre
än
din
Мой
намного
лучше,
чем
твой.
Vi
följer
samma
lag
...
Мы
следуем
за
одной
и
той
же
командой
...
Jag
har
min
börda
att
bära
Я
должен
нести
свое
бремя.
Och
du
har
väl
din
И
ты
должен
иметь
свое.
Din
gåta
är
för
svår
för
mej
Твоя
загадка
слишком
сложна
для
меня.
Och
du
kan
väl
inte
lösa
min
И
ты
не
можешь
решить
мою.
Vi
är
som
två
främlingar
Мы
как
два
незнакомца.
Födda
i
varsitt
land
Родился
в
каждой
стране.
Men
vi
kan
mötas
vid
gränsen
Но
мы
можем
встретиться
на
границе.
Och
ge
varann
en
hand
И
протяните
друг
другу
руку.
Vad
mer
kan
du
begära
Что
еще
ты
можешь
попросить?
Vad
mer
kan
du
få
Что
еще
ты
можешь
получить?
Vad
mer
min
älskling
Что
еще,
моя
дорогая?
Kan
du
våga
hoppas
på
Можешь
ли
ты
посметь
надеяться?
Vi
följer
båda
samma
lag
...
Мы
оба
следуем
за
одной
и
той
же
командой
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: elvis costello, ulf lundell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.