Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natten har sitt sätt
Ночь умеет топить корабли
Natten
har
sitt
sätt
att
sänka
båtarna
Ночь
умеет
топить
корабли,
Men
barnet
i
dej
längtar
efter
gåtorna
Но
ребёнок
во
мне
жаждет
загадок,
Och
du
vet
att
hon
kommer
att
döda
dej.
И
я
знаю,
что
ты
убьёшь
меня.
Hon
kommer
att
ta
ditt
liv
Ты
заберёшь
мою
жизнь
Med
sej
när
hon
går.
С
собой,
когда
уйдёшь.
Där
ljuset
är
som
starkast
kan
ingen
vakta
dej.
Там,
где
свет
ярче
всего,
никто
не
сможет
защитить
меня.
Du
blir
döv
för
allt
som
säjer:
Akta
dej!
Я
глохну
ко
всему,
что
говорит:
"Берегись!"
Och
du
vill
att
hon
ska
döda
dej
И
я
хочу,
чтобы
ты
убила
меня,
Att
hon
ska
ta
ditt
liv
Чтобы
ты
забрала
мою
жизнь
Med
sej
när
hon
går.
С
собой,
когда
уйдёшь.
Om
du
stannar
kvar
Если
я
останусь,
Har
du
ledan
där
Меня
ждёт
тоска,
Och
om
du
ger
dig
av
А
если
я
уйду,
Är
du
redan
där.
Я
уже
там.
Allt
du
samlat
på
dej
har
försvunnit
nu.
Всё,
что
я
накопил,
теперь
исчезло.
Alla
dina
byggnader
har
brunnit
nu
Все
мои
замки
сгорели
дотла,
Och
du
vill
att
hon
ska
döda
dej
И
я
хочу,
чтобы
ты
убила
меня,
Att
hon
ska
ta
ditt
liv
Чтобы
ты
забрала
мою
жизнь
Med
sej
när
hon
går.
С
собой,
когда
уйдёшь.
Natten
har
sitt
sätt
att
sänka
båtarna
Ночь
умеет
топить
корабли,
Men
barnet
i
dej
längtar
efter
gåtorna
Но
ребёнок
во
мне
жаждет
загадок,
Och
du
vet
att
hon
kommer
att
döda
dej.
И
я
знаю,
что
ты
убьёшь
меня.
Hon
kommer
att
ta
ditt
liv
Ты
заберёшь
мою
жизнь
Med
sej
när
hon
går.
С
собой,
когда
уйдёшь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.