Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Posörerna (1999 Digital Remaster)
Позёры (1999 Digital Remaster)
Det
är
långt
mellan
lycka
och
leda
Долог
путь
от
счастья
до
скуки,
När
en
smekning
bränner
som
sveda
Когда
ласка
жжёт,
словно
ожог,
Klämtar
klockan
och
livets
träd
Звонит
колокол,
и
древо
жизни
Blir
glittergrant
Сверкает
блеском.
Då
får
döden
ge
vika
för
leken
Тогда
смерть
уступает
место
игре,
När
kungarna
kliver
ur
kräken
Когда
короли
вылезают
из
своих
нор,
Ska
glappa
imposant
Должна
отвиснуть
важно,
Som
på
ensvindelsjuk
vid
en
brant.
Как
у
голодного
волка
на
краю
обрыва.
Här
kommer
posörerna
Вот
и
позёры,
Dom
slipade
aktörerna
Эти
отточенные
актёры,
Och
säjer
du:
Låtsasliv!
И
если
ты
скажешь:
"Притворство!",
Så
får
du
smaka
på
kniv
То
почувствуешь
вкус
ножа.
Ingen
petar
på
skoj
på
posörerna
Никто
не
трогает
ради
шутки
позёров,
Dom
chica
charmörerna
Этих
шикарных
чародеев,
Och
nåt
som
du
verkligen
vet
И
кое-что
ты
точно
знаешь,
Är
att
den
steken
är
het
Этот
кусок
слишком
горяч.
Du
dör
av
syrebrist
Ты
задохнёшься,
När
han
gått
förbi.
Когда
он
пройдёт
мимо.
Ingen
tid
för
nåt
annat
än
poser
Нет
времени
ни
на
что,
кроме
поз,
Man
kommer
längst
in
Дальше
всего
пройдёшь
I
hjärtat
Med
choser
В
сердце
с
помощью
штучек,
Och
pop
corn
och
chips
Попкорна
и
чипсов,
Och
en
rullstol
framkörd
till
midnatt
И
инвалидной
коляски,
подкаченной
к
полуночи.
Och
när
skalet
skakar
och
det
rasslar
И
когда
шелуха
гремит
и
шуршит,
Av
krafset
på
bottnen
От
остатков
на
дне,
Och
det
prasslar
И
шелестит,
Och
det
trasslar
И
путается,
Då
är
det
bara
att
stå
i
silhuett
Тогда
остаётся
только
стоять
в
тени
Och
låtsas
som
man
inget
sett.
И
делать
вид,
что
ничего
не
видел.
Så
är
det
hos
posörerna
Так
обстоят
дела
у
позёров,
Dom
ultimata
maskörerna
Этих
непревзойдённых
мастеров
маскировки,
Dom
trivs
i
sitt
drama
Им
нравится
их
драма,
Som
dom
lyckats
förlama
Которую
они
сумели
парализовать
Till
förmån
och
frid
för
posörerna
Ради
блага
и
покоя
позёров,
Dom
flinka
jonglörerna
Этих
ловких
жонглёров.
Vad
dom
känner
får
du
gissa
Что
они
чувствуют,
тебе
придётся
гадать,
Om
nån
skulle
råka
missa
Если
кто-то
вдруг
пропустит
Och
tappa
enmardröm
i
golvet.
И
уронит
кошмар
на
пол.
Åh
hej
å
hå
Эх,
раз,
два,
Så
dom
går
på
Вот
так
они
идут,
Det
är
ju
klart
förförande
Это,
конечно,
соблазнительно,
Sommarsol
och
somarhav
Летнее
солнце
и
летнее
море,
Höga
tankar,
låga
krav
Высокие
мысли,
низкие
требования.
Blixtra
med
ditt
leende
Сверкай
своей
улыбкой,
Och
bryt
sen
samman
А
потом
сломайся
Helt
och
hållet
rörande
Совершенно
и
полностью
трогательно.
Dom
kvävs
varje
helg
Они
задыхаются
каждые
выходные
På
vernissagerna
На
вернисажах
Och
ilar
i
dom
seaste
passagerna
И
мечутся
по
самым
узким
проходам.
Är
kulturella
och
klänningarna
stela
Культурные,
а
платья
жёсткие,
Som
stålull
Как
стальная
вата.
Och
även
gudar
och
andra
modeller
И
даже
боги
и
другие
модели
Hurrar
när
korkarna
smäller
Ликуют,
когда
хлопают
пробки,
Champagne
i
konsten
Шампанское
в
искусство,
Så
de
äntligen
bliver
salongsfull.
Чтобы
оно
наконец
стало
салонным.
Nu
lever
posörerna
Теперь
позёры
живут
I
dom
rätta
odörerna
В
правильных
ароматах.
Hell
dessa
hjältar
och
hjältinnor
Привет
этим
героям
и
героиням,
Hell
dessa
män
och
kvinnor
Привет
этим
мужчинам
и
женщинам,
Som
alla
känner
som
posörerna
Которых
все
знают
как
позёров,
Dom
magnifika
domptörerna
Этих
великолепных
укротителей,
Som
håller
sej
själva
på
plats
Которые
держат
себя
в
узде
Och
gör
efrivolt
utan
sats
И
делают
сальто
без
разбега,
Bara
världen
när
vacker
och
vänlig.
Лишь
бы
мир
был
прекрасен
и
дружелюбен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.