Текст и перевод песни Ulf Lundell - Roadhouse Kirschheim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roadhouse Kirschheim
Придорожный бар Киршхайм
Ibland
gör
man
det
bara
för
att
se
om
Иногда
делаешь
это
только
чтобы
проверить,
Man
kan
överleva
det
Сможешь
ли
пережить
это.
Ibland
gör
man
det
för
att
se
Иногда
делаешь
это
чтобы
увидеть,
Om
man
kan
få
det
att
dö
Можно
ли
заставить
это
умереть.
Jag
kan
inte
stanna
så
jag
Я
не
могу
оставаться,
поэтому
Packar
och
ger
mej
av
Пакую
вещи
и
уезжаю.
Måste
ladda
upp
igen
Должен
перезарядиться,
Med
hjulens
spinnande
nav
Вращением
колес.
Högt
över
sundet
Высоко
над
проливом
Far
en
sann
fosterlandsvän
Летит
истинный
патриот.
Jag
undrar
var
dom
är
nu,
alla
dom
Интересно,
где
они
сейчас,
все
те,
Jag
kände
en
gång
för
längesen
Кого
я
знал
когда-то
давно.
Jag
är
på
toppen
av
världen
Я
на
вершине
мира,
Min
egen
herre,
min
egen
lag
Сам
себе
хозяин,
сам
себе
закон.
En
arbetarklasshjälte
Герой
рабочего
класса
–
Är
det
verkligen
nånting
att
va
Стоит
ли
этим
быть?
När
vi
inte
har
det
vill
vi
ha
det
Когда
у
нас
чего-то
нет,
мы
этого
хотим,
Och
när
vi
har
det
А
когда
у
нас
это
есть,
Vill
vi
inte
ha
det
Мы
этого
не
хотим.
Det
sägs
att
man
kan
ljuga
för
alla
Говорят,
что
можно
солгать
всем,
Utom
för
gud
och
sej
själv
Кроме
Бога
и
себя.
Möt
mej
på
Roadhouse
Kirschheim
ikväll
Встретимся
сегодня
вечером
в
«Придорожном
баре
Киршхайм»,
милая.
Döden
i
Venedig
står
och
sjunger
Смерть
в
Венеции
поет,
I
aktern
på
en
gondol
Стоя
на
корме
гондолы.
Över
floden
in
bland
träden
Через
реку,
среди
деревьев,
Har
dom
tänt
en
bål
Развели
костер.
Jag
försvinner
in
i
ett
Я
исчезаю
в
Europeiskt
ådersystem
Европейской
системе
вен,
Där
blodet
forsar
i
filerna
om
natten
Где
кровь
струится
по
дорогам
ночью,
Vitt
av
lampornas
sken
Белая
от
света
фар.
När
vi
inte
har
det
vill
vi
ha
det
...
Когда
у
нас
чего-то
нет,
мы
этого
хотим...
Du
vinner,
jag
vinner
Ты
выигрываешь,
я
выигрываю,
Vi
förlorar
Мы
проигрываем.
Du
vinner,
jag
vinner
Ты
выигрываешь,
я
выигрываю,
Vi
förlorar
Мы
проигрываем.
Månen
krockar
med
Jorden
inatt
Луна
столкнется
с
Землей
сегодня
ночью.
Jag
försökte
varna
dej
Я
пытался
предупредить
тебя,
Men
du
hörde
inte
på
Но
ты
не
слушала.
Det
byggde
upp
ett
bra
tag
Это
назревало
довольно
долго,
Det
kändes
att
nånting
var
på
gång
Чувствовалось,
что
что-то
происходит.
Marken
skakade
och
strupen
blev
trång
Земля
дрожала,
и
в
горле
перехватывало.
Du
kan
hålla
andan
tills
du
blir
blå
Ты
можешь
задерживать
дыхание,
пока
не
посинеешь,
Det
finns
ingenting
i
det
här
В
этом
нет
ничего,
Som
du
inte
redan
förstår
Чего
бы
ты
уже
не
понимала.
När
vi
inte
har
det
vill
vi
ha
det
...
Когда
у
нас
чего-то
нет,
мы
этого
хотим...
Du
vinner,
jag
vinner
...
Ты
выигрываешь,
я
выигрываю...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ULF LUNDELL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.