Текст и перевод песни Ulf Lundell - Rätt igenom mej
Nu
föds
ännu
en
dag
ute
över
vattnet
Теперь
другой
день
рождается
над
водой.
Skuggorna
lättar
Тени
становятся
светлее.
Ur
den
korta
sommarnatten
Из
короткой
летней
ночи
Det
här
rummet
fylls
av
ett
sällsamt
ljus
Эта
комната
наполнена
странным
светом.
Som
i
andakt
Как
в
молитвах.
Du
sover
ännu
Ты
все
еще
спишь.
Sover
så
stilla
Спит
так
тихо.
Jag
längtar
till
den
andra
världen
Я
тоскую
по
другому
миру.
Det
är
dit
jag
vill
Вот
куда
я
хочу
пойти.
Du
ser
på
mej
och
frågor
Ты
смотришь
на
меня
и
задаешь
вопросы.
Vad
all
denna
längtan
ska
leda
till
К
чему
все
это
стремление
должно
привести?
Livet
är
en
ladsflykt
Жизнь-это
божья
коровка.
Ocg
vägen
hem
går
inte
tillbaka
Ocg
путь
домой
не
ведет
назад
Du
sover
så
stilla
Ты
спишь
так
тихо.
Du
ser
rätt
igenom
mig
Ты
смотришь
сквозь
меня,
Och
sen
drar
du
på
mun
а
потом
открываешь
рот.
Du
ser
rätt
igenom
mej
Ты
смотришь
сквозь
меня
Rätt
ner
i
djupet
av
min
brunn
Прямо
в
глубины
моего
колодца.
Du
säjer:
visa
mej
Ты
говоришь:
покажи
мне.
Det
förlåtande
mysteriet
Прощающая
тайна
Jag
tror
dej,
jag
tror
dej
Я
верю
тебе,
я
верю
тебе.
När
jag
kan
höra
eller
se
det
Когда
я
могу
слышать
или
видеть
это.
Det
är
fotspår
i
daggen
i
gräset
Следы
на
росе
на
траве
Nån
har
gått
förbi
här
inatt
Кто-то
проходил
здесь
сегодня
ночью.
Hela
världen
vaknar
Весь
мир
просыпается.
Du
sover
så
stilla
Ты
спишь
так
тихо.
Du
ser
rätt
igenom
mig
Ты
смотришь
сквозь
меня,
Och
sen
drar
du
på
mun
а
потом
открываешь
рот.
Du
ser
rätt
igenom
mej
Ты
смотришь
сквозь
меня
Rätt
ner
i
djupet
av
min
brunn
Прямо
в
глубины
моего
колодца.
Men
du
ser
bara
vad
en
kvinna
ser
Но
ты
видишь
только
то,
что
видит
женщина.
Och
vad
en
kvinna
ser
är
vad
hon
behöver
se
И
женщина
видит
то,
что
ей
нужно
видеть.
Du
ser
rätt
igenom
mej
Ты
смотришь
сквозь
меня.
Vill
du
se
nånting
annat,
nånting
mer?
Ты
хочешь
увидеть
что-то
еще,
что-то
еще?
Jag
har
min
plan
У
меня
есть
план.
Jag
måste
hålla
mig
till
den
Я
должен
придерживаться
этого.
Jag
tillhör
inte
mörkret
eller
tystnaden
Я
не
принадлежу
ни
тьме,
ни
тишине.
Den
här
sömnen
är
djupare
nu
än
förr
Этот
сон
глубже,
чем
прежде.
Vakna
upp,
vakna
upp
Проснись,
проснись!
Till
gryningens
dörr
К
дверям
рассвета
Du
ser
rätt
igenom
mig
Ты
смотришь
сквозь
меня,
Och
sen
drar
du
på
mun
а
потом
открываешь
рот.
Du
ser
rätt
igenom
mej
Ты
смотришь
сквозь
меня
Rätt
ner
i
djupet
av
min
brunn
Прямо
в
глубины
моего
колодца.
Men
du
ser
bara
vad
en
kvinna
ser
Но
ты
видишь
только
то,
что
видит
женщина.
Och
vad
en
kvinna
ser
är
vad
hon
behöver
se
И
женщина
видит
то,
что
ей
нужно
видеть.
Du
ser
rätt
igenom
mej
Ты
смотришь
сквозь
меня.
Vill
du
se
nånting
annat
Ты
хочешь
увидеть
что-то
еще?
Nånting
mer?
Что-нибудь
еще?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Lundell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.