Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
hade
en
Rolex
runt
min
arm
На
моей
руке
были
Rolex
Jag
slängde
den
i
havet
Я
бросил
их
в
море
För
frihets
skull
Ради
свободы
Fick
en
ny
i
gåva
av
två
handelsmän
Получил
новые
в
подарок
от
двух
торговцев
Med
en
kedja
av
silver
och
guld
С
цепочкой
из
серебра
и
золота
I
tio
år
gick
den
Десять
лет
они
шли
Men
nu
häromdan
Но
вот
на
днях
Stannade
den
som
om
fjädern
gått
av
Остановились,
словно
пружина
лопнула
La
den
i
en
låda
Положил
их
в
ящик
Full
av
bilder
från
igår
Полный
фотографий
из
прошлого
Och
jag
undrade
var
jag
hade
varit
И
я
задумался,
где
я
был
Dessa
tio
utmätta
år
Эти
десять
отмеренных
лет
Mellan
tretti
och
förti
händer
en
del
Между
тридцатью
и
сорока
многое
случается
Man
aldrig
nånsin
trodde
skulle
ske
Чего
никогда
бы
не
подумал,
что
произойдет
Du
drags
in
i
det,
du
slår
dej
ut
Тебя
затягивает,
ты
вырываешься
Sen
går
du
självmant
in
igen
Потом
добровольно
возвращаешься
обратно
För
att
blunda
och
se
Чтобы
закрыть
глаза
и
увидеть
Alla
drömmar
förverkligas
Все
мечты
сбываются
Alla
vinster
blir
vunna
Все
победы
одержаны
För
att
stå
överst
däruppe
Чтобы
стоять
там,
наверху
Eller
näst
intill
Или
почти
там
För
att
få
äga
allt
och
mera
Чтобы
владеть
всем
и
даже
больше
Ha
alla
kvinnor
som
kan
fås
Иметь
всех
женщин,
которых
можно
получить
Eller
bara
bli
en
slav
bland
slavarna
Или
просто
стать
рабом
среди
рабов
Som
bara
gör
vad
andra
gör
Который
просто
делает
то,
что
делают
другие
Som
det
skriker
i
hjärtat
Как
кричит
в
сердце
Skriker
som
en
varg
Воет,
как
волк
Under
mardrömsmånen
som
svävar
högt
Под
луной
кошмаров,
парящей
высоко
I
en
rymd
så
kall
och
tom
В
пространстве
таком
холодном
и
пустом
Allt
du
ville
har
du
fått
Всё,
чего
ты
хотела,
ты
получила
Lyckan
travas
runt
omkring
dej
Счастье
громоздится
вокруг
тебя
Vad
ska
du
ta
dej
till
med
din
själ
Что
ты
будешь
делать
со
своей
душой
Och
din
rikedom?
И
своим
богатством?
Ensam
i
ditt
hus
högt
uppe
på
kullen
Одна
в
своем
доме
высоко
на
холме
Sitter
du
och
stirrar
neråt
allén
Сидишь
и
смотришь
вниз,
на
аллею
Kvinnorna
som
kom
Женщины,
которые
приходили
Dom
har
gått
igen
den
vägen
Они
ушли
по
этой
дороге
Det
spricker
inte
ut
några
knoppar
Почки
не
распускаются
På
höstens
gren
На
осенней
ветке
Kamp
om
kvinnor,
kamp
om
makt
Борьба
за
женщин,
борьба
за
власть
Kamp
om
pengar
och
kontrakt
Борьба
за
деньги
и
контракты
Kamp
om
gränser,
kamp
om
mark
Борьба
за
границы,
борьба
за
землю
Bygg
ett
skyddsrum,
bygg
en
ark
Построй
убежище,
построй
ковчег
Politik
och
religion
Политика
и
религия
Allting
är
en
illusion
Всё
это
иллюзия
Mitt
och
ditt
och
alltihop
Моё
и
твоё,
и
всё
вместе
Slingrar,
krälar
i
en
grop
Извивается,
ползает
в
яме
En
dag
går
du
mitt
itu
Однажды
ты
расколешься
надвое
Och
där
står
barnet
И
там
будет
стоять
ребенок
Som
är
du
Который
и
есть
ты
Jag
var
ung,
jag
var
fri
Я
был
молод,
я
был
свободен
Jag
visste
allt
Я
знал
всё
Jag
var
en
prins
i
tiden
Я
был
принцем
своего
времени
Och
jag
levde
i
ett
Ingenmansland
И
я
жил
в
ничьей
земле
Sen
slog
ett
fängsel
runt
min
handled
Потом
оковы
сомкнулись
на
моем
запястье
Det
var
vackert
min
vän
Они
были
прекрасны,
моя
дорогая
Jag
gick
till
Dom
Döda
Я
отправился
к
Мертвым
Och
deras
Spegelland
И
в
их
Зазеркалье
Men
var
jag
än
har
varit
Но
где
бы
я
ни
был
Har
jag
hållit
en
liten
låga
vid
liv
Я
поддерживал
маленький
огонек
Jag
har
inte
flytt
Я
не
сбежал
Om
och
om
igen
Снова
и
снова
Ska
cirklarna
brytas
Круги
должны
быть
разорваны
Du
måste
förstöra
en
värld
Ты
должна
разрушить
мир
Om
du
vill
födas
på
nytt
Если
хочешь
родиться
заново
Om
du
vill
födas
på
nytt
Если
хочешь
родиться
заново
Om
du
vill
födas
på
nytt
Если
хочешь
родиться
заново
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Lundell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.