Текст и перевод песни Ulf Lundell - Silver och guld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silver och guld
Серебро и золото
Nån
jag
kände
dog
Кто-то,
кого
я
знал,
погиб,
I
en
bilkrasch
igår
В
автокатастрофе
вчера.
Jag
kunde
se
honom
ligga
där
Я
мог
видеть
его
лежащим
там,
Slagen
på
en
bår
На
носилках.
Inget
särskilt
med
honom,
Ничего
особенного
в
нем
не
было,
Bara
en
av
dessa
ensamma
män
Просто
один
из
этих
одиноких
мужчин,
Med
en
massa
bekanta
С
кучей
знакомых,
Men
ingen
riktig
vän
Но
без
настоящих
друзей.
Jag
vaknar
om
morron
Я
просыпаюсь
утром
Och
ser
solen
gå
upp
И
вижу
восход
солнца,
Vattnet
ryker
och
det
är
Вода
дымится,
и
это
Guld
på
bergets
topp
Золото
на
вершине
горы.
Sen
tjuter
sirenen
Потом
воет
сирена,
Och
jag
vaknar
en
gång
till
И
я
просыпаюсь
снова.
Jag
är
mitt
i
allt
det
här,
Я
посреди
всего
этого,
Spelar
ingen
roll
vad
jag
vill
Неважно,
чего
я
хочу.
Silver
och
guld
Серебро
и
золото,
Skimrande
silver,
glänsande
guld
Сверкающее
серебро,
блестящее
золото.
Det
är
nånting
som
händer
här,
Здесь
что-то
происходит,
Nånting
som
sker
Что-то
случается,
Nånting
som
känns
Что-то
чувствуется,
Men
som
är
så
svårt
att
se
Но
так
сложно
увидеть.
Dom
starkaste
vinner,
Сильнейшие
побеждают,
Dom
svaga
får
stå
Слабые
же
стоят,
Med
koppen
i
hand
С
протянутой
рукой,
Och
tigga
tills
dom
får
И
просят,
пока
не
получат.
Inget
håller
ihop
här,
Ничто
здесь
не
держится,
Allting
faller
isär
Все
разваливается.
Hos
aztekerna
och
maya
У
ацтеков
и
майя
Var
det
likadant
där?
Было
так
же?
Jag
hade
en
dröm
Мне
снился
сон
Om
en
familj
en
klan
О
семье,
о
клане.
Nu
bor
jag
här
i
Dom
Ensammas
Stad
Теперь
я
живу
здесь,
в
Городе
Одиноких.
Silver
och
guld
Серебро
и
золото,
Skimrande
silver,
glänsande
guld
Сверкающее
серебро,
блестящее
золото.
Hela
dagen
klättrar
du
Весь
день
ты
карабкаешься,
Med
näbbar
och
klor
Зубами
и
когтями.
Vingarna
släpar
i
en
natt
svart
som
flor
Крылья
волочатся
в
ночи,
черной
как
флор.
Däruppe
viskar
du
fram
Там,
наверху,
ты
шепчешь,
Med
den
sista
luft
du
har:
С
последним
вздохом:
Hjälp
mej!
Hjälp
mej!
Помоги
мне!
Помоги
мне!
Ge
mej
ett
svar!
Дай
мне
ответ!
Låt
det
va
Пусть
будет
так,
Låt
det
va
Пусть
будет
так,
Låt
det
va
Пусть
будет
так.
Vi
är
alla
inne
i
det
Мы
все
в
этом
погрязли,
Med
märket
i
pannan
С
меткой
на
лбу.
Ingen
kan
säja
att
han
är
Никто
не
может
сказать,
что
он
Bättre
än
nån
annan
Лучше,
чем
кто-либо
другой.
Fem
års
fiesta,
Пять
лет
фиесты,
Sen
slog
klockan
tolv
Потом
пробило
двенадцать.
Nu
springer
råttorna
fram
Теперь
крысы
бегают
Över
nakna
golv
По
голым
полам.
Det
gungar
en
skylt
Качается
вывеска
Ii
vinden
norr
ifrån
На
ветру
с
севера.
Det
står:
Allting
är
stõngt
На
ней
написано:
"Все
закрыто"
På
grund
av
rån
Из-за
ограбления.
Tornet
föll
ihop
Башня
рухнула
Ner
i
sin
egen
grav
В
свою
собственную
могилу.
Tror
jag
hittar
mej
en
kvinna
Думаю,
я
найду
себе
женщину
Och
ger
mej
av
И
уеду
отсюда.
Silver
och
guld
Серебро
и
золото,
Skimrande
silver,
glänsande
guld
Сверкающее
серебро,
блестящее
золото.
Silver
och
guld
Серебро
и
золото,
Skimrande
silver,
glänsande
guld
Сверкающее
серебро,
блестящее
золото.
Silver
och
guld
Серебро
и
золото,
Skimrande
silver,
glänsande
guld
Сверкающее
серебро,
блестящее
золото.
Silver
och
guld
Серебро
и
золото,
Skimrande
silver,
glänsande
guld
Сверкающее
серебро,
блестящее
золото.
Silver
och
guld
Серебро
и
золото,
Skimrande
silver,
glänsande
guld
Сверкающее
серебро,
блестящее
золото.
Silver
och
guld
Серебро
и
золото,
Skimrande
silver,
glänsande
guld
Сверкающее
серебро,
блестящее
золото.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Lundell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.