Текст и перевод песни Ulf Lundell - Solen och vinden
Horatius,
poeten,
var
son
Гораций,
поэт,
был
сыном.
Till
en
frigiven
slav
Освобожденному
рабу.
Blev
vän
med
Maecenas
och
Augustus
Подружились
меценаты
и
август.
För
längesen,
sådär
en
tretti,
förti
år
Давным-давно,
как
в
тридцать,
в
ранние
годы.
Före
han
som
kom
att
kallas
Kristus
Прежде
того,
кто
пришел
называться
Христом.
Fick
en
villa
av
Maecenas
Получил
виллу
от
меценатов.
Strax
nordost
om
Rom
К
северо-востоку
от
Рима.
Stort
hus,
mycket
mark
Большой
дом,
много
земли.
åtta
slavar
восемь
рабов.
Som
han
delade
sina
kikärter
Когда
он
делился
своими
нутром.
Sitt
utspädda
vin
med
Свое
разбавленное
вино
с
Gick
i
skogarna,
drömmande
Гуляя
по
лесу,
мечтательный.
Poetiska
dagar
Поэтические
дни
...
Ibland
måste
han
in
till
Rom
Иногда
ему
приходится
ехать
в
Рим.
För
Maecenas
skull
Ради
всего
святого!
Eller
för
att
Kejsaren
Или
потому,
что
император
...
Ville
höra
några
dikter
Хотел
услышать
несколько
стихов.
Lyckan,
sa
Horatius,
är
att
Счастье,
- сказал
Гораций,
- это
Bo
på
landet
Остаться
в
стране.
Men
det
finns
åtaganden
Но
есть
обязательства.
Det
finns
plikter
Есть
обязанности.
Tänk
dej
för
Подумай
об
этом.
Innan
du
bestämmer
dej
för
Прежде
чем
ты
решишь,
за
что
ты
...
Att
det
är
nära
havet
du
vill
bo
Что
рядом
с
морем
ты
хочешь
остаться.
Det
blåser
en
del
Он
дует
немного.
Huset
skakar,
färgen
flagnar
Дом
трясется,
краска
трясется.
Från
fasaden,
snökanonerna
river
som
klor
С
фасада-снежные
пушки,
речные,
как
когти.
Mörkret
är
svart
som
en
Темнота
черна,
как
...
Stryparhandske
runt
strupen
Перерезаю
перчатку
вокруг
горла.
Själen
kan
få
svårt
att
få
ro
Душе
трудно
обрести
покой.
När
den
kastas
än
hit,
än
dit
Когда
он
брошен,
чем
здесь,
чем
там.
Mellan
förtvivlan
och
hopp
Между
отчаянием
и
надеждой.
Tvivel
och
tro
Сомнения
и
вера.
Ibland
måste
jag
in
till
stan
Иногда
мне
приходится
ехать
в
город.
åtaganden,
plikter
обязательства,
обязательства.
Men
inte
till
min
hemstad
Но
не
в
мой
родной
город.
För
många
minnen
där
Слишком
много
воспоминаний.
Det
finns
andra
städer
Есть
и
другие
города.
Andra
gator,
torg
Другие
улицы,
скверы.
Ingen
känner
mej
där
Никто
не
знает
меня
там.
Så
jag
försvinner
där
Так
что
я
исчезаю
там.
Jag
trivs
i
fred
och
frihet
Я
процветаю
в
мире
и
свободе.
I
både
kropp
och
själ
И
в
теле,
и
в
душе.
Ingen
kommer
i
min
närhet
Никто
не
приближается
ко
мне.
Som
stänger
in
och
stjäl
Это
закрывается
и
крадет.
Solen
och
vinden
Солнце
и
ветер
...
Slog
vad
en
gång
Ставь
один
раз.
Om
vem
som
kunde
få
en
man
О
том,
кто
мог
бы
заполучить
мужчину?
Att
ta
av
sej
överrocken
Снимаю
пальто.
Vinden
tog
i,
men
mannen
svepte
in
sej
Ветер
вошел,
но
человек
пронесся.
Allt
hårdare
i
överrocken
Все
труднее
и
труднее
в
пальто.
Solens
tur,
och
solen
värmde
Солнце
повернулось,
и
солнце
согрелось.
Och
mannen
tog
av
sej
överrocken
И
человек
снял
свой
халат.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ulf lundell
Альбом
Skisser
дата релиза
30-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.