Текст и перевод песни Ulf Lundell - Som en fyr i natten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Som en fyr i natten
Как маяк в ночи
Dom
blåste
ut
ditt
ljus
Они
задули
твой
свет,
Och
stängde
dörren
И
закрыли
дверь.
Nu
ekar
trapphuset
Теперь
эхом
отдается
в
подъезде,
Tomt
och
dött
där
du
bor
Пусто
и
мертво
там,
где
ты
живешь,
Där
du
inte
bor
Где
ты
не
живешь,
Där
ingen
bor
Где
никто
не
живет,
Där
livet
har
stannat
Где
жизнь
остановилась,
Där
natten
är
ändlös
och
stor
Где
ночь
бесконечна
и
велика.
Staden
sjunker
undan
Город
погружается
In
i
sej
själv
В
себя
самого,
Gatorna
brinner
av
iskall
eld
Улицы
горят
ледяным
огнем,
Hur
blodet
dör
Как
кровь
умирает,
Hur
drömmen
dör
Как
мечта
умирает,
Innesluten
innanför
Запертая
внутри
Väggar
av
glas
som
håller
dej
Стеклянных
стен,
что
держат
тебя.
För
alltid
utanför
Навечно
снаружи,
Som
en
fyr
i
natten
Как
маяк
в
ночи,
När
ditt
skepp
kommit
ur
kurs
Когда
твой
корабль
сбился
с
курса,
När
den
sista
är
den
sista
än
Когда
последнее
— это
всё
ещё
последнее,
Den
första
alltid
först
А
первое
всегда
первое.
Som
en
fyr
i
natten
Как
маяк
в
ночи,
Skall
jag
lysa
dej
fram
Я
буду
освещать
тебе
путь,
När
du
är
vilse
i
dimman
Когда
ты
потеряешься
в
тумане,
Ska
jag
lotsa
dej
fram
Я
проведу
тебя
Till
säker
hamn
В
безопасную
гавань.
Tiden
läker,
tiden
går
Время
лечит,
время
идет,
Vänta
ett
tag,
vänta
en
dag
Подожди
немного,
подожди
день,
Det
finns
alltid
nånting
Всегда
есть
что-то,
Alltid
nånting
Всегда
что-то,
Som
kan
ge
dej
styrka
Что
может
дать
тебе
силы,
När
du
är
svag
Когда
ты
слаба,
När
du
är
nere
för
räkning
Когда
ты
на
грани,
När
till
och
med
bönen
Когда
даже
молитва
Har
förlorat
sin
kraft
Потеряла
свою
силу.
Dagen
gryr
efter
ännu
en
natt
День
настанет
после
еще
одной
ночи.
Som
en
fyr
i
natten
Как
маяк
в
ночи,
När
ditt
skepp
kommit
ur
kurs
Когда
твой
корабль
сбился
с
курса,
När
den
sista
är
den
sista
än
Когда
последнее
— это
всё
ещё
последнее,
Den
första
alltid
först
А
первое
всегда
первое.
Som
en
fyr
i
natten
Как
маяк
в
ночи,
Skall
jag
lysa
dej
fram
Я
буду
освещать
тебе
путь,
När
du
är
vilse
i
dimman
Когда
ты
потеряешься
в
тумане,
Ska
jag
lotsa
dej
fram
Я
проведу
тебя
Till
säker
hamn
В
безопасную
гавань.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ulf lundell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.