Ulf Lundell - Stormen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ulf Lundell - Stormen




Stormen
Шторм
Jag gav mig ut i Stormen
Я вышел в шторм,
Vinden ven och havet slog
Ветер выл, и море бушевало.
Det var precis som den där natten
Все было как в ту ночь,
När Anna-Lena dog
Когда Анна-Лена погибла.
Vilse kullar och klippor
Я блуждал по сопкам и скалам,
Och vinden in från nordväst
Ветер дул с северо-запада.
Folk säger att hon blev galen
Люди говорят, она сошла с ума,
Sen hon blev kvar här som gäst
С тех пор как осталась здесь как гостья.
pensionatet neråt kusten
В пансионате у побережья,
Nån kilometer härifrån
В километре отсюда.
Och de går fortfarande undan
И люди до сих пор сторонятся,
Och viskar när de möter ägarens son
И шепчутся, встречая сына хозяйки.
Jag mötte Martin vid vägen
Я встретил Мартина у дороги,
Det var mörkt och stormen röt
Было темно, и шторм ревел.
Först när han ropade såg jag honom
Только когда он крикнул, я увидел его,
Stå där genomblöt
Стоящего там, промокшего насквозь.
Vi tog vägen genom skogen
Мы пошли через лес
Till deras stängda hotell
К их закрытому отелю.
Vi tog oss in och hängde av oss
Мы вошли, повесили одежду
Och började leta efter nån
И стали искать
Kvarglömd butelj
Забытую бутылку.
Vi slog oss ner verandan
Мы уселись на веранде,
Det var kallt och rutorna rann
Было холодно, и по окнам текли струи,
Av det piskande havet
Словно море хлестало их.
Allting skakade liksom hans hand
Все дрожало, как его рука,
När han hällde upp varsin whisky
Когда он наливал нам виски
Och tände min cigarett
И прикуривал мою сигарету.
Och våra blickar möttes
Наши взгляды встретились,
Och jag undrade vad dessa ögon sett
И я подумал, что видели эти глаза.
Han sa, "det är nånting jag vill berätta
Он сказал: «Я хочу тебе кое-что рассказать
Om den där natten i fjor
О той ночи в прошлом году,
Anna-Lena sprang iväg
Когда Анна-Лена убежала
Utan sin kappa, sina skor"
Без пальто, без обуви».
Det var strax innan säsongens slut
Это было незадолго до конца сезона,
Det var inte många gäster kvar
Осталось совсем немного гостей.
De hade flytt inåt landet från Stormen
Они бежали вглубь страны от шторма,
Som hade härjat ett par dar
Который бушевал уже пару дней.
Men hon var kvar, kanske för min skull
Но она осталась, может быть, ради меня.
Vi satt här ensamma rätt sent
Мы сидели здесь вдвоем допоздна.
Hon berättade om sig, om mig och hennes ansikte
Она рассказывала о себе, обо мне, и ее лицо
Var oförstört, rent
Было таким безмятежным, таким чистым.
Men nån gång strax efter midnatt
Но где-то после полуночи
Kom det en väldig våg
Нахлынула огромная волна
Och sköljde ända hit upp verandan
И докатилась до самой веранды,
Krossade rutor och jag såg
Разбила окна, и я увидел,
Hur hennes ansikte förändrades
Как изменилось ее лицо,
Det föll både skugga och ljus
На него упала тень.
Hon tog tag i min hand hårt
Она так крепко сжала мою руку
Och hon började svaja som i rus
И закачалась, словно пьяная.
Hon höll min hand som en räddning
Она держалась за мою руку, как за спасение,
Men nånting drog henne bort
Но что-то тянуло ее прочь,
Och jag kunde inte hålla henne
И я не смог ее удержать.
Plötsligt slet hon sig
Внезапно она вырвалась,
Sprang iväg och skrek nåt
Побежала и закричала что-то.
Jag sprang efter, men vinden höll emot
Я побежал за ней, но ветер сбивал с ног,
Och jag slogs omkull av ännu en våg
И меня свалила с ног еще одна волна.
Jag såg henne försvinna över klipporna
Я видел, как она скрылась за скалами,
In i mörkret
В темноте.
Det var det sista jag såg
Это было последнее, что я видел.
Folk tror att det var jag
Люди думают, что это я
Som tog hennes liv den där natten
Лишил ее жизни той ночью,
Men jag vet att det var Stormen
Но я знаю, что это был шторм,
Stormen och det här kalla vattnet
Шторм и эта холодная вода.
Han slog i och vi satt tysta
Он замолчал, и мы сидели молча.
Han drack och såg mig
Он пил и смотрел на меня.
Han sa, "vad jag sagt är sanning
Он сказал: «То, что я рассказал, - правда,
Och jag hoppas att du kan tro mig"
И я надеюсь, ты мне веришь».
Och jag önskar att hon var här nu
И я хотел бы, чтобы она была здесь сейчас,
Att hon satt där du sitter nu
Чтобы она сидела на твоем месте,
Med sitt långa hår och sitt leende
Со своими длинными волосами и улыбкой,
Och jag önskar det var hon och inte du
И я хотел бы, чтобы это была она, а не ты.
Just slogs rutorna sönder
В этот момент окна разлетелись вдребезги.
Och en våg vällde in
И волна ворвалась внутрь,
Sköljdes med in i rummet
Она хлынула в комнату.
Allt var krossat av en vrålande vind
Все было разрушено ревущим ветром.
Jag sprang ut stranden
Я побежал на берег.
Vi borde ha sprungit till skogs
Нам нужно было бежать в лес.
Men ute i det svarta vattnet
Но в черной воде
Såg vi nån som slogs
Мы увидели кого-то, кто боролся
Mot strömmarna i havet
С морскими течениями.
Och Martin vadade ut
И Мартин бросился в воду.
Jag följde efter ut i skummet
Я последовал за ним в пену,
Och tillsammans lyckades vi dra honom in till land
И вместе мы вытащили его на берег.
Vi sjönk ihop stranden
Мы рухнули на песок.
Martin sa, "vi måste härifrån"
Мартин сказал: «Мы должны уходить отсюда».
Vi stapplade upp bakom huset
Мы, пошатываясь, поднялись за дом
Och kom i för stormens zån
И оказались в укрытии от шторма.
Det var en man runt tretti
Это был мужчина лет тридцати,
Och när han hämtat andan igen
И, отдышавшись, он сказал:
Sa han, "det är en till därute
«Там еще одна,
Och hon är min enda vän"
И она - мой единственный друг».
Båten slogs sönder mot grundet
Лодку разбило о камни,
Och jag kastades ut
И меня выбросило за борт.
Han försökte resa sig
Он попытался встать,
Men han föll ihop som ett skadeskjutet djur
Но рухнул, как подстреленное животное.
Martin sprang ner till stranden igen
Мартин снова побежал к берегу,
Och jag följde efter honom ändå
И я все-таки последовал за ним.
Vi såg nåt vitt komma drivande in
Мы увидели что-то белое, плывущее к берегу,
Och vi vadade ut igen vi två
И мы снова вошли в воду.
Det var bara en klänning
Это было просто платье,
I ett vredgat hav
В бушующем море.
Vi tog in den till stranden
Мы вытащили его на берег.
Martin sa
Мартин сказал:
"Det är det som Anna-Lena brukade ha"
«Такое обычно носила Анна-Лена».
Jag gav mig ut i Stormen
Я вышел в шторм.





Авторы: Ulf Lundell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.