Текст и перевод песни Ulf Lundell - Strändernas svall
Hon
slänger
nycklarna
på
dej
Она
бросает
тебе
ключи.
Som
om
hon
tagit
Livets
Mening
som
Как
будто
она
взяла
смысл
жизни
в
качестве
Du
hör
stegen
nerför
trapporna
försvinna
Ты
слышишь,
как
исчезают
шаги
на
лестнице.
Du
har
gjort
det
igen
Ты
снова
это
сделал.
Du
drog
själv
i
repet
Ты
сам
потянул
за
веревку.
Ändå
hörde
du
aldrig
varningsvisslan
Но
ты
так
и
не
услышал
предупреждения.
Du
kan
inte
leva
med
en
kvinna
min
vän
Ты
не
можешь
жить
с
женщиной
мой
друг
När
ska
du
äntligen
lära
dej
det?
Когда
ты
наконец
поймешь
это?
Nu
sitter
du
där
på
golvet
i
hallen
Теперь
ты
сидишь
на
полу
в
прихожей.
Och
skrattar
åt
hela
ide'n
И
смеется
над
всей
этой
идеей.
Hon
har
ben
nog
att
gå
sin
väg
på
У
нее
достаточно
ног,
чтобы
уйти.
Hon
har
ben
nog
att
hålla
dej
kvar
i
sej
У
нее
достаточно
ног,
чтобы
удержать
тебя.
Är
hon
för
snabb
Она
слишком
быстрая
För
stark
för
dej?
Слишком
сильный
для
тебя?
Du
pendlar
mellan
pojke
och
man
Ты
переключаешься
между
мальчиком
и
мужчиной.
Ibland
tar
du,
ibland
blir
du
tagen
Иногда
ты
берешь,
иногда
тебя
берут.
När
lejonen
älskar
så
gör
dom
det
Когда
Львы
любят,
они
любят.
Med
tänder
och
klor
С
зубами
и
когтями.
Hennes
ömhet
är
en
blick
och
ett
leende
Ее
нежность-это
взгляд
и
улыбка.
Nån
gång
under
midsommardagen
Где-то
в
середине
лета.
Du
kan
inte
leva
med
den
här
kvinnan
Ты
не
можешь
жить
с
этой
женщиной.
Vad
är
det
du
försöker
dej
på?
Что
ты
надеваешь?
Hon
är
fri
som
ett
krig
och
hon
förlorar
Она
свободна,
как
война,
и
она
проигрывает.
Vad
i
helvete
finns
mer
att
förstå?
Что,
черт
возьми,
еще
нужно
понимать?
Soffan
omkullvält
och
trosorna
hänger
Диван
перевернулся,
а
трусики
свисают.
I
kaktusen
sen
igår
В
Кактусе
со
вчерашнего
дня.
Och
din
tunga
är
alldeles
blå
И
твой
язык
весь
синий.
Sen
han
tog
över
vårdnaden
av
barnen
С
тех
пор,
как
он
взял
на
себя
опеку
над
детьми.
Har
det
setat
gamar
i
träden
Были
ли
Стервятники
на
деревьях?
Omkring
där
han
bor
Примерно
там,
где
он
живет.
En
gammal
skolfröken
skrev
Старый
школьный
учитель
написал:
Långa
brev
till
dottern
Длинные
письма
дочери.
Nu
skulle
hon
väl
komma
på
driven
Теперь
она
подумает
об
этом.
Och
börja
med
hor
И
начнем
с
hor.
En
kvinna
vet
alltid
allt
om
en
man
Женщина
всегда
знает
все
о
мужчине.
En
man
kan
aldrig
förstå
Человек
никогда
не
поймет.
Hur
det
är
att
va
kvinna
Каково
это-быть
женщиной?
Ge
dej
in
i
ett
sanningsspel
med
en
kvinna
Вступи
в
игру
правды
с
женщиной.
Och
du
vet
en
sak
И
ты
знаешь
кое
что
Du
kan
aldrig
vinna
Ты
никогда
не
сможешь
победить.
Kvinnor
Kvinnor
Kvinnor
Kvinnor
Женщины
Женщины
Женщины
Женщины
Frihet
utan
substans
Свобода
без
содержания.
Självständighet
utan
täckning
Независимость
без
покрытия.
Allting
kostar,
du
måste
betala
Все
стоит,
ты
должен
заплатить.
Men
hon
vill
inte
betala
Но
она
не
хочет
платить.
Hon
vill
ha
allt
ändå,
utan
insata
Она
все
равно
хочет
все,
без
инсаты.
Är
du
man
nog
att
vara
man
Ты
достаточно
мужествен,
чтобы
быть
мужчиной?
Bland
kvinnor,kvinnor,kvinnor,kvinnor
Среди
женщин,
женщин,
женщин,
женщин.
Kvinnor,kvinnor,kvinnor,kvinnor,kvinnor
Женщины,
женщины,
женщины,
женщины,
женщины
Hon
kommer
tillbaka,
hon
säjer:
Ursäkta
Она
возвращается
и
говорит:
"Извините
меня".
Men
jag
tror
jag
glömde
mina
trosor
Но,
кажется,
я
забыла
свои
трусики.
Men
hon
får
inte
loss
dom
Но
она
не
может
их
вытащить.
Hon
sticker
sej
och
blöder
och
du
Она
вышла
отсюда
истекая
кровью
а
ты
Är
där
med
ditt
plåster
На
твоем
участке.
Sen
säjer
du:
Vänta
Тогда
ты
говоришь:
"Подожди".
Och
går
ner
och
köper
henne
en
famn
Он
идет
и
покупает
ей
объятия.
Och
du
vill
ha
henne
igen
И
ты
снова
хочешь
ее
Och
du
får
henne
igen
И
ты
получишь
ее
снова.
Du
är
kung
untan
någon
makt
alls
Ты
король
унтан
никакой
власти
Ditt
hem
är
i
uppror,
men
du
är
förlorad
Твой
дом
восстал,
но
ты
погиб.
I
en
smäktande
gungande
vals
В
томном
раскачивающемся
вальсе
Du
ser
inte
gamen
som
sitter
på
räcket
Ты
не
видишь
Стервятника,
сидящего
на
перилах.
Och
kröker
sin
skalliga
hals
И
нагибает
свою
лысую
шею.
Och
sirenerna
tjuter
och
fröknarna
svär
И
сирены
воют,
и
уроды
ругаются.
Och
du
vet
inte
längre
vart
nånting
bär
И
ты
больше
не
знаешь,
где
что
находится.
Telefonerna
ringer,
terapeutrna
där
Звонят
телефоны,
там
психотерапевт.
Säjer:
När
ska
du
fatta
nånting
Скажи:
когда
ты
собираешься
что-нибудь
купить?
Säj
oss
när?
Скажи
нам,
когда?
Det
är
skott
överallt
från
tusen
gevär
Повсюду
слышны
выстрелы
из
тысячи
винтовок.
Det
är
din
egen
arme',
din
krigiska
här
Это
твоя
собственная
армия,
твоя
воинственная
армия.
Men
det
enda
du
hör
Но
единственное,
что
ты
слышишь
...
Är
strändernas
svall
На
пляже
зыбь
Sen
hör
du
dej
själv,
du
säjer
nånting
Тогда
ты
слышишь
себя,
ты
говоришь
что-то.
Gift
dej
med
mej,
min
vän
Женись
на
мне,
друг
мой.
Hon
skrattar
och
säjer:
Nu
igen?
Она
смеется
и
говорит:
опять?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ulf lundell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.