Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
Stockholms
alla
bingohallar
Во
всех
бинго-залах
Стокгольма
Får
folk
gemenskap
ikväll
Люди
находят
общение
этим
вечером
Och
biograf-k-pistar
knallar.
И
киношные
автоматы
стреляют.
Upp
i
gränden
vid
Fyrans
inkörsport
В
переулке
у
четвертых
ворот
Skriker
förortstjejer
Кричат
девчонки
из
пригорода
När
dom
sviker
familjens
Когда
предают
семейные
Konfirmationskort.
Приглашения
на
конфирмацию.
På
Riche
och
Grand
sitter
В
"Рише"
и
"Гранд"
сидят
Vackra
mänskodjur
Красивые
самцы
Synkroniserande
sina
ur.
Синхронизируя
свои
часы.
Champagnen
sprutar
från
balkongerna
Шампанское
брызжет
с
балконов
Ner
över
Mustangernas
glittrande
grin.
На
сверкающие
оскалы
"Мустангов".
Över
Stureplan
kommer
Над
Стурепланом
появляется
Silver
släntrande
Серебро,
крадучись,
Med
vingarna
i
kramp
under
jackan.
С
крыльями,
сведенными
судорогой
под
курткой.
Gatans
asfalt
kromar
sej
och
frågar:
Асфальт
улицы
хромирует
себя
и
спрашивает:
Vågar
du
dej
på
allt
eller
går
du
Рискнешь
ли
ты
на
все
или
будешь
Bara
där
och
bågar?
Просто
стоять
и
ломаться?
Har
du
råd
att
va
rädd,
Можешь
ли
ты
позволить
себе
бояться,
Råd
att
va
vilseledd?
Позволить
себе
быть
обманутым?
Du
ville
vara
en
fågel
Ты
хотел
быть
птицей,
Nu
är
du
en
vildkatt
Теперь
ты
дикий
кот,
Som
fått
pälsen
svedd.
У
которого
опалена
шерсть.
Det
måste
bli
bra
ensamt
ibland.
Иногда
нужно
побыть
одному.
Silver
bara
ruskar
på
skann.
Серебро
лишь
трясет
головой.
Vräk
borden
över
ända!
Переверни
столы!
Vad
som
helst
men
inte
torftighet!
Что
угодно,
но
только
не
убожество!
Skjut!
skriker
dörren
i
varuhuset
Стреляй!
- кричит
дверь
универмага,
Han
dömts
att
evigt
vistas
i.
В
котором
он
обречен
вечно
находиться.
Det
var
vi
som
drog
ut
i
krig
Это
мы
шли
на
войну
Med
blåklockor
och
rosor.
С
колокольчиками
и
розами.
Det
var
vi
som
trodde
att
Это
мы
верили,
что
Svaret
fanns
Ответ
найдется
I
sötaktigt
doftande
dosor.
В
сладко
пахнущих
коробочках.
Och
det
var
vi
som
И
это
мы
Sprang
rätt
in
i
gryningen
Бежали
навстречу
рассвету
Med
en
glädje
som
gränsa
till
vanvett.
С
радостью,
граничащей
с
безумием.
Och
det
är
vi
som
står
här
idag
И
это
мы
стоим
здесь
сегодня
Och
undrar
var
det
gick
snett.
И
спрашиваем
себя,
где
мы
свернули
не
туда.
En
väg
upp,
en
annan
ner
Один
путь
наверх,
другой
вниз,
Och
det
är
så
svårt
att
ta
sej
upp
И
так
трудно
подняться,
Så
lätt
att
ramla
ner.
Так
легко
упасть.
Serieblaskor
och
vin
Комиксы
и
вино,
Eviga
samtal
på
ställen
Бесконечные
разговоры
в
барах,
Försöka
fylla
tiden
mellan
tabletten
Попытки
заполнить
время
между
таблеткой
På
morgonen
och
den
på
kvällen.
Утренней
и
вечерней.
En
plats
vid
svarven
Место
у
станка,
Ett
tröstens
sommarhus
Утешительный
летний
домик,
Och
sen
en
medalj
för
att
ha
А
потом
медаль
за
то,
что
Stått
ut
med
ledans
lus.
Вытерпел
скуки
вошь.
Karriär
atmosfär
ozelotpäls
Карьера,
атмосфера,
шкура
оцелота,
Försöka
hålla
tåget
kvar
på
sin
räls
Попытки
удержать
поезд
на
рельсах
Mitt
i
denna
maktbalans
Посреди
этого
баланса
сил,
Våld
i
trance.
Насилие
в
трансе.
Kanske
en
lösning
vore
Возможно,
решением
было
бы
Att
ge
herrarna
nappen!
Дать
господам
соску!
Det
var
vi
som
drog
ut
i
krig
Это
мы
шли
на
войну
Med
blåklockor
och
rosor.
С
колокольчиками
и
розами.
Det
var
vi
som
trodde
att
Это
мы
верили,
что
Svaret
fanns
Ответ
найдется
I
sötaktigt
doftande
dosor.
В
сладко
пахнущих
коробочках.
Och
det
var
vi
som
И
это
мы
Sprang
rätt
in
i
gryningen
Бежали
навстречу
рассвету
Med
en
glädje
som
gränsa
till
vanvett.
С
радостью,
граничащей
с
безумием.
Och
det
är
vi
som
står
här
idag
И
это
мы
стоим
здесь
сегодня
Och
undrar
var
det
gick
snett.
И
спрашиваем
себя,
где
мы
свернули
не
туда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Lundell
Альбом
Toerst
дата релиза
16-07-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.