Ulf Lundell - Törst - перевод текста песни на русский

Törst - Ulf Lundellперевод на русский




Törst
Жажда
I Stockholms alla bingohallar
Во всех бинго-залах Стокгольма
Får folk gemenskap ikväll
Люди находят общение этим вечером
Och biograf-k-pistar knallar.
И киношные автоматы стреляют.
Upp i gränden vid Fyrans inkörsport
В переулке у четвертых ворот
Skriker förortstjejer
Кричат девчонки из пригорода
När dom sviker familjens
Когда предают семейные
Konfirmationskort.
Приглашения на конфирмацию.
Riche och Grand sitter
В "Рише" и "Гранд" сидят
Vackra mänskodjur
Красивые самцы
Synkroniserande sina ur.
Синхронизируя свои часы.
Champagnen sprutar från balkongerna
Шампанское брызжет с балконов
Ner över Mustangernas glittrande grin.
На сверкающие оскалы "Мустангов".
Över Stureplan kommer
Над Стурепланом появляется
Silver släntrande
Серебро, крадучись,
Med vingarna i kramp under jackan.
С крыльями, сведенными судорогой под курткой.
Gatans asfalt kromar sej och frågar:
Асфальт улицы хромирует себя и спрашивает:
Vågar du dej allt eller går du
Рискнешь ли ты на все или будешь
Bara där och bågar?
Просто стоять и ломаться?
Har du råd att va rädd,
Можешь ли ты позволить себе бояться,
Råd att va vilseledd?
Позволить себе быть обманутым?
Du ville vara en fågel
Ты хотел быть птицей,
Nu är du en vildkatt
Теперь ты дикий кот,
Som fått pälsen svedd.
У которого опалена шерсть.
Det måste bli bra ensamt ibland.
Иногда нужно побыть одному.
Silver bara ruskar skann.
Серебро лишь трясет головой.
Vräk borden över ända!
Переверни столы!
Vad som helst men inte torftighet!
Что угодно, но только не убожество!
Skjut! skriker dörren i varuhuset
Стреляй! - кричит дверь универмага,
Han dömts att evigt vistas i.
В котором он обречен вечно находиться.
Det var vi som drog ut i krig
Это мы шли на войну
Med blåklockor och rosor.
С колокольчиками и розами.
Det var vi som trodde att
Это мы верили, что
Svaret fanns
Ответ найдется
I sötaktigt doftande dosor.
В сладко пахнущих коробочках.
Och det var vi som
И это мы
Sprang rätt in i gryningen
Бежали навстречу рассвету
Med en glädje som gränsa till vanvett.
С радостью, граничащей с безумием.
Och det är vi som står här idag
И это мы стоим здесь сегодня
Och undrar var det gick snett.
И спрашиваем себя, где мы свернули не туда.
En väg upp, en annan ner
Один путь наверх, другой вниз,
Och det är svårt att ta sej upp
И так трудно подняться,
lätt att ramla ner.
Так легко упасть.
Serieblaskor och vin
Комиксы и вино,
Eviga samtal ställen
Бесконечные разговоры в барах,
Försöka fylla tiden mellan tabletten
Попытки заполнить время между таблеткой
morgonen och den kvällen.
Утренней и вечерней.
En plats vid svarven
Место у станка,
Ett tröstens sommarhus
Утешительный летний домик,
Och sen en medalj för att ha
А потом медаль за то, что
Stått ut med ledans lus.
Вытерпел скуки вошь.
Karriär atmosfär ozelotpäls
Карьера, атмосфера, шкура оцелота,
Försöka hålla tåget kvar sin räls
Попытки удержать поезд на рельсах
Mitt i denna maktbalans
Посреди этого баланса сил,
Våld i trance.
Насилие в трансе.
Kanske en lösning vore
Возможно, решением было бы
Att ge herrarna nappen!
Дать господам соску!
Det var vi som drog ut i krig
Это мы шли на войну
Med blåklockor och rosor.
С колокольчиками и розами.
Det var vi som trodde att
Это мы верили, что
Svaret fanns
Ответ найдется
I sötaktigt doftande dosor.
В сладко пахнущих коробочках.
Och det var vi som
И это мы
Sprang rätt in i gryningen
Бежали навстречу рассвету
Med en glädje som gränsa till vanvett.
С радостью, граничащей с безумием.
Och det är vi som står här idag
И это мы стоим здесь сегодня
Och undrar var det gick snett.
И спрашиваем себя, где мы свернули не туда.





Авторы: Ulf Lundell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.