Текст и перевод песни Ulf Lundell - Vinterland
Nu
biter
frosten
igen
och
parkerna
brinner
som
eld
Теперь
Мороз
снова
кусает,
и
парки
горят,
как
огонь.
Och
himlen
över
Västerbron
är
gaslåge
blå
nu
ikväll
И
небо
над
Вестерброном
сегодня
ночью
голубое
как
газлаге
Jag
ser
ut
över
stan
du
är
där
nånstans
Я
смотрю
на
город,
ты
где-то
там.
Ensam
eller
kanske
i
en
annan
mans
famn
В
одиночестве
или
в
объятиях
другого
мужчины
Ett
hår
som
kastar
till
i
vimlet
utanför
en
affär
Волос,
который
бросает
в
толпу
перед
магазином.
Jag
har
sett
det
några
gånger
nu
men
du
är
inte
där
Я
видел
это
уже
несколько
раз
но
тебя
там
нет
En
doft
går
genom
rummet
en
röst
i
en
biosalong
Аромат
пробегает
по
комнате,
голос
в
кинозале.
Ett
brev
som
aldrig
kommer
en
radio
en
sång
Письмо
которое
никогда
не
приходит
радио
песня
Jag
längtar
inte
längre
efter
att
ha
dej
här
men
jag
saknar
dig
Я
больше
не
хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
но
я
скучаю
по
тебе.
Som
om
min
själ
har
gått
ifrån
mej
för
att
vara
hos
dej
så
saknar
jag
dej
Как
будто
моя
душа
покинула
меня,
чтобы
быть
с
тобой,
я
скучаю
по
тебе.
Jag
önskar
att
jag
aldrig
hade
träffat
dej
där
Лучше
бы
я
никогда
не
встречал
тебя
там.
Såna
som
vi
vet
nog
inte
vad
kärlek
är
men
jag
saknar
dej
Люди
вроде
нас
наверное
не
знают
что
такое
любовь
но
я
скучаю
по
тебе
Nu
lyfter
dom
båtarna
ur
kanalen,
snart
fryser
fjärden
till
is
Теперь
они
вытаскивают
лодки
из
канала,
и
вскоре
залив
замерзает.
Snart
sjunker
dom
här
tonerna
och
taket
ner
i
ett
råkallt
dis
Скоро
эти
тона
и
потолок
погрузятся
в
холодную
дымку.
Folk
därute
bryter
upp
och
flyttar
in
från
småstäder,
Люди
там
расстаются
и
переезжают
из
маленьких
городков.
Skogar
från
tristessens
vinande
vind
Леса
от
завывающего
ветра
скуки
Vi
tar
oss
fram
så
gott
vi
kan
mellan
dröm
ochverklighet
Мы
прокладываем
свой
путь,
насколько
можем,
между
мечтой
и
реальностью.
Vi
blir
vad
vi
väljer
vi
blir
vår
ensamhet
Мы
становимся
тем,
что
выбираем,
мы
становимся
нашим
одиночеством.
Jag
längtar
inte
längre
efter
att
ha
dej
här
men
jag
saknar
dig
Я
больше
не
хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
но
я
скучаю
по
тебе.
Som
om
min
själ
har
gått
ifrån
mej
för
att
vara
hos
dej
så
saknar
jag
dej
Как
будто
моя
душа
покинула
меня,
чтобы
быть
с
тобой,
я
скучаю
по
тебе.
Jag
önskar
att
jag
aldrig
hade
träffat
dej
där
Лучше
бы
я
никогда
не
встречал
тебя
там.
Såna
som
vi
vet
nog
inte
vad
kärlek
är
men
jag
saknar
dej
Люди
вроде
нас
наверное
не
знают
что
такое
любовь
но
я
скучаю
по
тебе
Den
här
kärleken
hänger
kvar
som
en
hemlös
hänger
kvar
i
en
bar
Эта
любовь
слоняется
вокруг,
как
бездомный
слоняется
в
баре.
Stolarna
på
bordet,
alla
har
gått
Стулья
на
столе,
все
ушли.
Han
sitter
där
han
sitter
som
om
han
inget
förstått
Он
сидит
там
он
сидит
как
будто
ничего
не
понимает
Som
om
min
själ
har
gått
ifrån
mej
för
att
vara
hos
dej
så
saknar
jag
dej
Как
будто
моя
душа
покинула
меня,
чтобы
быть
с
тобой,
я
скучаю
по
тебе.
Vid
ett
middagsbord
bland
folk
i
en
tunnelbanevagn
då
saknar
jag
dej
За
обеденным
столом
среди
людей
в
вагоне
метро
а
потом
я
скучаю
по
тебе
Som
vintern
saknar
våren
som
den
kloke
saknar
dåren
Как
зима
скучает
по
весне,
как
умный
скучает
по
глупцу.
Som
en
salva
över
såren
som
herden
saknar
fåren
saknar
jag
dej
Как
мазь
на
раны,
по
которым
пастух
скучает
по
овцам,
я
скучаю
по
тебе.
När
jag
känner
doften
av
äpplena
på
Södermalmstorg
Когда
я
чувствую
запах
яблок
в
Седермальмсторге
När
jag
tyngs
ner
av
en
bröda
pressas
av
en
sorg
Когда
я
отягощен
хлебом
придавлен
печалью
Som
viskar
i
mitt
öra
att
jag
varken
kan
eller
vill
Шепчет
мне
на
ухо,
что
я
не
могу
и
не
хочу.
älska
igen,
att
min
kärlek
inte
räcker
till
люби
снова,
что
моей
любви
недостаточно.
Att
jag
är
död
för
livet
att
det
är
över
och
förbi
Что
я
мертв
на
всю
жизнь
что
это
снова
и
снова
När
jag
inte
hittar
någonting
som
jag
finner
nån
glädje
i
då
saknar
jag
dej
Когда
я
не
нахожу
ничего,
что
приносило
бы
мне
хоть
какую-то
радость,
тогда
я
скучаю
по
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon ├àke Magnus Axelsson, Erik Karl Martin Stenemo, Kristofer Ulf ├ûstergren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.