Текст и перевод песни Ulices Chaidez - El Corrido Del Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Corrido Del Azul
The Ballad of the Blue
De
al
gente
más
humildad
hay
historia
Of
the
most
humble
people
there
are
stories
Que
marcan,
pero
no
se
escriben
solas
That
leave
their
mark,
but
are
not
written
of
their
own
accord
Esta
nació
en
la
sierra
de
sinaloa
This
one
was
born
in
the
mountains
of
Sinaloa
Donde
esta
la
mera
mata
y
quedara
en
muchas
memorias
Where
the
real
deal
is
and
will
remain
in
many
memories
El
señor
que
abarco
el
azul
del
cielo
The
gentleman
who
embraced
the
blue
of
the
sky
Y
dio
sus
primeros
pasos,
en
el
rancho
de
guisiopa
Cuando
niño,
asaderas
se
vendía
And
took
his
first
steps
in
the
town
of
Guisopa
As
a
boy,
he
sold
asaderas
Para
ayudar
a
su
madresita
querida
To
help
his
beloved
mother
Caminando
entre
los
ranchos
fue
creciendo
Walking
through
the
towns,
he
grew
up
Y
de
la
vida
fue
aprendiendo,
cosas
que
no
conocía
And
from
life
he
was
learning
things
he
didn't
know
Se
hizo
hombre
y
siguió
con
el
comercio
He
became
a
man
and
continued
in
commerce
Puro
producto
del
cerro,
lo
que
juanjo
se
vendía
All
products
of
the
hills,
what
Juanjo
sold
Aprendió
de
grandesito
un
buen
talento
He
acquired
a
great
talent
when
he
grew
up
Inteligente,
tranquilo
y
muy
discreto
Intelligent,
calm
and
very
discreet
En
peso
en
las
filas
de
pedro
aviles
In
the
ranks
of
Pedro
Avilés
Trabajo
con
miguel
felix
y
también
para
don
neto
He
worked
with
Miguel
Felix
and
also
for
Don
Neto
Amigo
el
hombre
de
caro
quintero
Friend
of
the
man
from
Caro
Quintero
De
don
mayo
y
juaquin
y
ya
para
que
les
cuento
Of
Don
Mayo
and
Joaquin,
and
what
else
should
I
tell
you?
Las
balas
y
el
trabajo
no
se
llevan
Bullets
and
work
do
not
go
hand
in
hand
El
azul
para
todos
es
color
de
tregua
For
everyone,
blue
is
a
color
of
truce
Solo
con
palabras
aplacaba
todo
He
would
only
use
words
to
calm
everything
down
Serenaba
tempestades,
se
arreglaba
con
cualquiera
He
would
calm
down
storms,
he
would
get
along
with
anyone
Al
gobierno
sabía
como
manejarlo
He
knew
how
to
handle
the
government
Su
cerebro
es
para
envidiarlo,
hizo
leña
en
las
fronteras
His
mind
is
to
be
envied,
he
ruled
the
borders
Colas
verdes
y
una
goma
pegajosa
Green
tails
and
sticky
gum
Fueron
señores
de
donde
jose
esparragosa
They
were
gentlemen
from
where
José
Esparragosa
was
Los
gueros
lo
buscan
no
pueden
hallarlos
The
gringos
are
looking
for
him,
they
can't
find
him
Es
camisa
de
once
varas,
para
mi
que
ni
lo
tocan
He's
a
slippery
character,
and
I
don't
think
they'll
ever
touch
him
Se
le
acusa
de
meter
por
toneladas
a
la
unión
americana
He
is
accused
of
smuggling
into
the
United
States
by
the
ton
Drogas
que
ellos
mismos
compran
Drugs
that
they
themselves
buy
Son
pasajes
de
don
juan
por
su
camino
These
are
passages
from
Don
Juan
on
his
way
Y
en
su
memoria,
juan
ignaciano
rosalio
And
in
his
memory,
Juan
Ignaciano
Rosalío
Sangre
azul
es
de
humildad
y
fortaleza
Blue
blood
is
of
humility
and
strength
Sinaloense
por
herencia,
recuerden
lo
que
les
digo
Sinaloan
by
heritage,
remember
what
I
tell
you
No
se
olviden
de
la
gente
de
la
sierra
Do
not
forget
the
people
of
the
mountains
Que
a
pesar
de
su
pobreza,
logran
cambiar
su
destino
That
despite
their
poverty,
they
manage
to
change
their
destiny
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Caro Aviles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.