Текст и перевод песни Ulices Chaidez - Si No Lo Hacía - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si No Lo Hacía - En Vivo
If I Didn't Do It - Live
Me
dijeron
que
pronto
te
iba
a
olvidar
They
told
me
that
I'd
soon
forget
you
Pero
él
"pronto"
se
tardó
mucho
en
llegar
But
that
"soon"
took
so
long
to
come
Y
la
neta
me
empecé
a
desesperar
And
honestly,
I
started
to
despair
Me
jale
a
todos
mis
compas
pa'
tomar
I
called
all
my
buddies
to
drink
El
tequila
me
ayudaba
a
no
extrañarte
Tequila
helped
me
not
to
miss
you
Con
las
morras
no
había
tiempo
de
pensarte
With
the
girls,
there
was
no
time
to
think
about
you
Que
buena
combinación
acabo
de
aventarme
What
a
good
combination
I
just
pulled
off
¿Por
qué
no
se
me
ocurrió
antes?
Why
didn't
I
think
of
it
before?
Si
no
lo
hacía
no
te
olvidaba
If
I
hadn't
done
it,
I
wouldn't
have
forgotten
you
Era
lo
que
necesitaba
It
was
what
I
needed
Porque
yo
ya
me
había
cansado
de
rogarte
Because
I
had
already
grown
tired
of
begging
you
Si
tu
ya
estas
en
otros
brazos
If
you're
already
in
someone
else's
arms
Comprendí
que
no
tiene
caso
I
understand
that
it's
no
use
Si
no
lo
hacía
no
te
olvidaba
If
I
hadn't
done
it,
I
wouldn't
have
forgotten
you
Pero
ahí
te
va
la
mejor
parte
But
here
comes
the
best
part
Es
tu
mejor
amiga
quien
fue
a
aconsejarme
It
was
your
best
friend
who
came
to
counsel
me
Y
después
de
varias
copas
And
after
a
few
drinks
Pues
pasaron
unas
cosas
que
no
te
voy
a
decir
Well,
some
things
happened
that
I'm
not
going
to
tell
you
Pero
fueron
de
gran
ayuda
para
olvidarme
de
ti
But
they
were
a
great
help
in
forgetting
you
Si
no
lo
hacía
no
te
olvidaba
If
I
hadn't
done
it,
I
wouldn't
have
forgotten
you
Era
lo
que
necesitaba
It
was
what
I
needed
Porque
yo
ya
me
había
cansado
de
rogarte
Because
I
had
already
grown
tired
of
begging
you
Si
tu
ya
estas
en
otros
brazos
If
you're
already
in
someone
else's
arms
Comprendí
que
no
tiene
caso
I
understand
that
it's
no
use
Si
no
lo
hacía
no
te
olvidaba
If
I
hadn't
done
it,
I
wouldn't
have
forgotten
you
Pero
ahí
te
va
la
mejor
parte
But
here
comes
the
best
part
Es
tu
mejor
amiga
quien
fue
a
aconsejarme
It
was
your
best
friend
who
came
to
counsel
me
Y
después
de
varias
copas
And
after
a
few
drinks
Pues
pasaron
unas
cosas
que
no
te
voy
a
decir
Well,
some
things
happened
that
I'm
not
going
to
tell
you
Pero
fueron
de
gran
ayuda
para
olvidarme
de
ti
But
they
were
a
great
help
in
forgetting
you
Pero
fueron
de
mucha
ayuda
y
ya
me
olvidé
de
ti
But
they
were
a
great
help
and
I've
already
forgotten
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulices Gamaliel Nunez Chaidez, Cesar Ivan Gamez Galindo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.