Текст и перевод песни Ulices Chaidez - Tenía Razón La Vida - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenía Razón La Vida - En Vivo
Жизнь была права - Вживую
Para
serte
sincero
Если
быть
честным,
Tenía
miedo
a
fallar
Я
боялся
потерпеть
неудачу.
Había
perdido
tanto
Я
так
много
потерял,
No
me
quería
enamorar
Что
не
хотел
влюбляться.
Ya
me
sentía
cansado
Я
уже
чувствовал
себя
усталым
Y
sin
ganas
de
amar
И
без
желания
любить.
Estaba
hecho
pedazos
Я
был
разбит
на
куски,
Y
tu
me
empezaste
armar
А
ты
начала
меня
собирать.
Y
dije
por
qué
no
И
я
сказал:
"Почему
бы
и
нет?"
Por
ti
me
voy
arriesgar
Ради
тебя
я
рискну.
Tenía
razón
la
vida
Жизнь
была
права,
Al
ponerme
en
tus
brazos
Когда
отдала
меня
в
твои
объятия.
Sano
mi
corazón
y
me
olvide
de
mis
fracasos
Ты
исцелила
мое
сердце,
и
я
забыл
о
своих
неудачах.
Me
hiciste
amar
de
nuevo
Ты
заставила
меня
снова
полюбить.
Quizá
nunca
había
amado
Возможно,
я
никогда
раньше
не
любил,
Porque
contigo
siento
Потому
что
с
тобой
я
чувствую,
Que
no
existe
un
pasado
Что
прошлого
не
существует.
Tenía
razón
la
vida
Жизнь
была
права,
Al
cruzarme
contigo
Сведя
меня
с
тобой.
Le
doy
gracias
al
cielo
de
que
ahora
estés
conmigo
Я
благодарю
небеса
за
то,
что
ты
теперь
со
мной.
Tus
labios
con
los
míos
Твои
губы
с
моими,
Tus
manos
con
mis
manos
Твои
руки
с
моими
руками,
Y
que
los
dos
tenemos
И
то,
что
у
нас
обоих
Las
mismas
ganas
de
amarnos
Одно
и
то
же
желание
любить
друг
друга.
Tenía
razón
la
vida
Жизнь
была
права,
Al
ponerme
en
tus
brazos
Когда
отдала
меня
в
твои
объятия.
Sano
mi
corazón
y
me
olvide
de
mis
fracasos
Ты
исцелила
мое
сердце,
и
я
забыл
о
своих
неудачах.
Me
hiciste
amar
de
nuevo
Ты
заставила
меня
снова
полюбить.
Quizá
nunca
había
amado
Возможно,
я
никогда
раньше
не
любил,
Porque
contigo
siento
Потому
что
с
тобой
я
чувствую,
Que
no
existe
un
pasado
Что
прошлого
не
существует.
Tenía
razón
la
vida
Жизнь
была
права,
Al
cruzarme
contigo
Сведя
меня
с
тобой.
Le
doy
gracias
al
cielo
de
que
ahora
estés
conmigo
Я
благодарю
небеса
за
то,
что
ты
теперь
со
мной.
Tus
labios
con
los
míos
Твои
губы
с
моими,
Tus
manos
con
mis
manos
Твои
руки
с
моими
руками,
Y
que
los
dos
tenemos
И
то,
что
у
нас
обоих
Las
mismas
ganas
de
amarnos
Одно
и
то
же
желание
любить
друг
друга.
Tenía
razón
la
vida,
cuando
me
hablo
de
ti.
Жизнь
была
права,
когда
говорила
мне
о
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulices Gamaliel Nunez Chaidez, Isaac Israel Medina Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.