Текст и перевод песни Ulises Bueno - La Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estuve
paseando
por
el
parque
Я
гулял
по
парку,
Y
vi
que
estaba
sola
en
un
banco
И
увидел
тебя
одиноко
сидящей
на
скамейке.
Me
fui
hacia
ella
y
estaba
llorando
Я
подошел
к
тебе,
ты
плакала.
Le
pregunté
el
motivo
de
su
llanto
Я
спросил
тебя
о
причине
твоих
слез.
No
dijo
nada
y
siguió
llorando
Ты
ничего
не
ответила
и
продолжала
плакать.
Me
levanté
y
me
fui
para
otro
lado
Я
встал
и
отошел.
Creí
escuchar
su
voz
diciendo
algo
Мне
показалось,
что
я
слышу
твой
голос.
Miré
hacia
atrás
y
me
estaba
llamando
Я
оглянулся,
и
ты
звала
меня.
La
soledad
soledad
es
única
y
constante
Одиночество,
одиночество
— единственное
и
постоянное,
Y
lo
peor
es
que
no
tiene
a
nadie
И
хуже
всего
то,
что
у
тебя
нет
никого,
Con
quién
hablar
de
amor
С
кем
можно
поговорить
о
любви,
Que
late
a
cada
instante
Которая
бьется
в
каждом
мгновении.
Porqué
su
corazón
no
a
conocido
a
nadie
Потому
что
твое
сердце
никого
не
знало,
Que
le
dé
calor
Кто
мог
бы
дать
ему
тепло.
La
soledad
soledad
es
única
y
constante
Одиночество,
одиночество
— единственное
и
постоянное,
Y
lo
peor
es
que
no
tiene
a
nadie
И
хуже
всего
то,
что
у
тебя
нет
никого,
Con
quién
hablar
de
amor
С
кем
можно
поговорить
о
любви,
Que
late
a
cada
instante
Которая
бьется
в
каждом
мгновении.
Porqué
su
corazón
no
a
conocido
a
nadie
Потому
что
твое
сердце
никого
не
знало,
Que
le
dé
calor
Кто
мог
бы
дать
ему
тепло.
Con
paso
lento
me
acerqué
hacia
ella
Медленным
шагом
я
подошел
к
тебе
Y
con
cariño
le
tendí
mi
mano
И
с
нежностью
протянул
свою
руку.
Ella
no
dudó
por
un
instante
Ты
не
сомневалась
ни
секунды
Y
al
fin
se
derrumbó
entre
mis
brazos
И
наконец,
рухнула
в
мои
объятия.
Me
estuvo
recordando
su
pasado
Ты
рассказывала
мне
о
своем
прошлом,
Y
coincidía
con
mis
sentimientos
И
оно
совпадало
с
моими
чувствами.
Pues
somos
como
dos
gotas
de
agua
Мы
словно
две
капли
воды,
Que
brotan
al
chocar
frente
al
espejo
Что
появляются
при
столкновении
перед
зеркалом.
La
soledad
soledad
es
única
y
constante
Одиночество,
одиночество
— единственное
и
постоянное,
Y
lo
peor
es
que
no
tiene
a
nadie
И
хуже
всего
то,
что
у
тебя
нет
никого,
Con
quién
hablar
de
amor
С
кем
можно
поговорить
о
любви,
Que
late
a
cada
instante
Которая
бьется
в
каждом
мгновении.
Porqué
su
corazón
no
a
conocido
a
nadie
Потому
что
твое
сердце
никого
не
знало,
Que
le
dé
calor
Кто
мог
бы
дать
ему
тепло.
La
soledad
soledad
es
única
y
constante
Одиночество,
одиночество
— единственное
и
постоянное,
Y
lo
peor
es
que
no
tiene
a
nadie
И
хуже
всего
то,
что
у
тебя
нет
никого,
Con
quién
hablar
de
amor
С
кем
можно
поговорить
о
любви,
Que
late
a
cada
instante
Которая
бьется
в
каждом
мгновении.
Porqué
su
corazón
no
a
conocido
a
nadie
Потому
что
твое
сердце
никого
не
знало,
Que
le
dé
calor
Кто
мог
бы
дать
ему
тепло.
No
a
conocido
a
nadie
Никого
не
знало,
Qué
le
dé
calor
Кто
мог
бы
дать
ему
тепло.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.