Ulla Meinecke - Hafencafé (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ulla Meinecke - Hafencafé (Live)




Hafencafé (Live)
Harbor Café (Live)
Über mir der Himmel, unter mir der Strand
Above me the sky, below me the beach
Salz weht mit dem Wind ans Land
Salt blows with the wind to the land
Du bist jetzt durchs Check-in, hängst im Flugzeuggurt
You're now through check-in, hanging in the airplane seatbelt
Hoch über den Wolken, festgezurrt
High above the clouds, strapped in tight
Und ich lehn' an der Brüstung vom Balkon überm Hafencafé
And I'm leaning on the railing of the balcony above the harbor café
Hör' die ewige Brandung,
I hear the eternal surf,
Hab' im Hals diesen Brand
I have this burning sensation in my throat
Fühl' mich wie 'n Emmigrant
I feel like an immigrant
Und träume vom Schnee
And I dream of the snow
Weißt du noch, wie es anfing?
Do you still remember how it started?
Soldaten spuckten vor mir aus
Soldiers spat in front of me
Du wolltest wissen, wo ich her bin
You wanted to know where I was from
Und ich sagte, komm mit raus
And I said, come out with me
Du im gelben T-Shirt, mein zerrissenes Sommerkleid
You in the yellow T-shirt, my torn summer dress
Da war der Wind im Fels, da war 'ne weite Fläche Zeit
There was the wind in the rock, there was a wide expanse of time
Da war ein Schaukeln wie von Pflanzen, und es knisterte und roch
There was a swaying like plants, and it crackled and smelled
Du hast gefragt, ob ich dich lieb hab', und ich sagte "Doch. doch doch"
You asked if I loved you, and I said, "Yes, yes, yes."
Und ich lehn' an der Brüstung vom Balkon überm Hafencafé
And I'm leaning on the railing of the balcony above the harbor café
Hör' die ewige Brandung,
I hear the eternal surf,
Hab' im Hals diesen Brand
I have this burning sensation in my throat
Fühl' mich wie 'n Emmigrant
I feel like an immigrant
Und träume vom Schnee
And I dream of the snow
Ey, wann hast du mich vergessen, bin ich noch in deinem Film?
Hey, when did you forget me, am I still in your movie?
Eine, die von Glück besessen ist, oder nur ein armes Schwein
Someone who is obsessed with happiness, or just a poor pig
Jetzt bist du wohl gelandet, meldest dich zurück
Now you've probably landed, get back to me
In dieser kalten Stadt im Norden, und ich, ich wünsch' dir Glück
In this cold city in the north, and I wish you luck
Und ich lehn' an der Brüstung vom Balkon überm Hafencafé
And I'm leaning on the railing of the balcony above the harbor café
Hör' die ewige Brandung, hab' im Hals diesen Brand
I hear the eternal surf, I have this burning sensation in my throat
Fühl' mich wie 'n Emmigrant
I feel like an immigrant
Dein Bild in der Hand
Your picture in my hand
Und träume vom Schnee
And I dream of the snow
Und nichts tut mehr weh
And nothing hurts anymore





Авторы: Manfred Maurenbrecher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.