Текст и перевод песни Ultimo - 22 settembre
Preferisco
vivere
senza
mai
più
chiedere
Я
предпочитаю
жить,
не
спрашивая
больше
Preferisco
stringere
che
lasciare
perdere
Я
предпочитаю
сжимать,
а
не
отпускать
Vivo
nel
confronto
di
un
secolo
e
un
secondo
Я
живу
в
сравнении
века
и
секунды
E
non
trovo
così
assurdo
che
il
mondo
sia
un
istinto
И
не
нахожу
абсурдным,
что
мир
- это
инстинкт
Ti
va
se
ci
lasciamo?
Che
torna
il
desiderio
Ты
не
против,
если
мы
расстанемся?
Желание
вернется
Poi
vieni
qui
vicino
e
raccontami
un
segreto
Тогда
подойди
ко
мне
поближе
и
расскажи
мне
секрет
Io
so
di
un
vecchio
pazzo
che
parla
alle
persone
Я
знаю
старого
сумасшедшего,
который
разговаривает
с
людьми
Di
cose
mai
accadute,
per
vivere
un
po'
altrove
О
вещах,
которые
никогда
не
происходили,
чтобы
жить
где-то
еще
Io
la
vita
la
prendo
com'è
Я
принимаю
жизнь
такой,
какая
она
есть
Questo
viaggio
che
parte
da
sé
Это
путешествие,
которое
начинается
с
себя
Che
non
chiede
il
permesso
mai
a
me
Которое
никогда
не
просит
у
меня
разрешения
Io
la
vita
la
prendo
com'è
Я
принимаю
жизнь
такой,
какая
она
есть
Puoi
lasciare
adesso
le
vecchie
convinzioni
Ты
можешь
отказаться
от
старых
убеждений
сейчас
Ne
costruiremo
altre
con
nuove
mie
parole
Мы
построим
другие,
с
моими
новыми
словами
Ci
penserò
io
a
tutto,
tu
dovrai
un
po'
affidarti
Я
обо
всем
позабочусь,
тебе
нужно
немного
довериться
E
perdona
la
freddezza,
ma
spero
che
mi
salvi
И
прости
за
холодность,
но
я
надеюсь,
что
ты
меня
спасешь
Per
starmene
in
silenzio
in
sere
più
autunnali
Чтобы
помолчать
в
более
осенние
вечера
Ricordo
me
in
un
parco
a
dire,
"Mostra
quanto
vali"
Я
вспоминаю
себя
в
парке,
говорящего:
"Покажи,
на
что
ты
способен"
E
non
essere
mai
affranto,
se
un
sogno
non
si
svela
И
никогда
не
печалься,
если
мечта
не
сбывается
Ho
visto
gente
esclusa
ridere
a
squarciagola
Я
видел,
как
исключенные
люди
смеются
во
весь
голос
Io
la
vita
la
prendo
com'è
Я
принимаю
жизнь
такой,
какая
она
есть
Questo
viaggio
che
parte
da
sé
Это
путешествие,
которое
начинается
с
себя
Che
non
chiede
il
permesso
mai
a
me
Которое
никогда
не
просит
у
меня
разрешения
Io
la
vita
la
prendo
com'è
Я
принимаю
жизнь
такой,
какая
она
есть
Non
prenderò
quel
treno
che
porta
nel
futuro
Я
не
сяду
на
тот
поезд,
который
везет
в
будущее
No,
io
voglio
godere
anche
un
semplice
minuto
Нет,
я
хочу
насладиться
даже
простой
минутой
E
il
22
settembre
io
tornerò
in
quel
posto
А
22
сентября
я
вернусь
в
то
место
Tu
sai
che
cosa
intendo,
ma
adesso
io
non
posso
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду,
но
сейчас
я
не
могу
Non
posso
più
permetterlo,
devo
alzarmi
e
accendere
Не
могу
больше
позволить
себе
этого,
я
должен
встать
и
включить
Non
scriverò
la
musica,
ma
vita
della
gente
Я
не
буду
писать
музыку,
а
буду
жизнь
людей
Io
sento
una
missione
e
ti
giuro
che
andrò
a
meta
Я
чувствую
себя
призванным
и
клянусь,
что
добьюсь
цели
Cantare
in
pieno
inverno
per
dar
la
primavera
Петь
посреди
зимы,
чтобы
подарить
весну
Io
la
vita
la
prendo
com'è
Я
принимаю
жизнь
такой,
какая
она
есть
Questo
viaggio
che
parte
da
sé
Это
путешествие,
которое
начинается
с
себя
Che
non
chiede
il
permesso
mai
a
me
Которое
никогда
не
просит
у
меня
разрешения
Io
la
vita
la
prendo
com'è
Я
принимаю
жизнь
такой,
какая
она
есть
Io
la
vita
la
prendo
com'è
Я
принимаю
жизнь
такой,
какая
она
есть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niccolò Moriconi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.