Ultimo - Equilibrio mentale - Home piano session - перевод текста песни на немецкий

Equilibrio mentale - Home piano session - Ultimoперевод на немецкий




Equilibrio mentale - Home piano session
Mentales Gleichgewicht - Home Piano Session
Mi sento come questa goccia appesa alla ringhiera
Ich fühle mich wie dieser Tropfen, der am Geländer hängt
Che casca e si concede a questo asfalto questa sera
Der fällt und sich diesem Asphalt heute Abend hingibt
Mi sento come un piccolo secondo da smaltire
Ich fühle mich wie eine kleine Sekunde, die abläuft
Come un cerchio di un ricordo che si chiude e va a dormire
Wie ein Kreis einer Erinnerung, der sich schließt und schlafen geht
Mi sento come quei binari fermi alla stazione
Ich fühle mich wie jene Gleise, die am Bahnhof stillstehen
Mentre aspettano quel treno che ha cambiato direzione
Während sie auf jenen Zug warten, der die Richtung geändert hat
Mi sento come tanti, ma non sono più nessuno
Ich fühle mich wie viele, aber ich bin niemand mehr
E cammino in questa casa in cui hai lasciato il tuo profumo
Und ich gehe in diesem Haus umher, in dem du deinen Duft hinterlassen hast
Ma allora dammi la tua mano
Aber dann gib mir deine Hand
Perché da solo non ce la farò
Denn allein werde ich es nicht schaffen
Io che ho sudato per un piano
Ich, der ich für einen Plan geschwitzt habe
Che per destino non realizzerò
Den ich durch Schicksal nicht verwirklichen werde
Amore dammi la tua mano
Liebe, gib mir deine Hand
Che sto crollando dentro i miei perché
Denn ich zerbreche innerlich an meinen Warums
Vedo le luci da lontano
Ich sehe die Lichter aus der Ferne
Devo resistere
Ich muss widerstehen
Il mio equilibrio mentale si sgretola solo
Mein mentales Gleichgewicht zerfällt einfach
Mentre affogo nel mare
Während ich im Meer ertrinke
Accanto non c'è nessuno
Neben mir ist niemand
Mi sento come freni che non funzionano bene
Ich fühle mich wie Bremsen, die nicht gut funktionieren
Perché io non so fermare mai un'emozione se mi viene
Weil ich nie eine Emotion stoppen kann, wenn sie aufkommt
Mi sento come carte in cui è già pieno di pensieri
Ich fühle mich wie Papiere, die schon voller Gedanken sind
Che poi lasci in libreria dove depositi il tuo ieri
Die du dann im Bücherregal lässt, wo du dein Gestern ablegst
Mi sento come spazio tra l'istinto e la ragione
Ich fühle mich wie der Raum zwischen Instinkt und Vernunft
Io compenso le mie voglie non portandole all'errore
Ich kompensiere meine Begierden, indem ich sie nicht zum Fehler werden lasse
Come un vaso condannato alla polvere in cantina
Wie eine Vase, verdammt zum Staub im Keller
E ricordi quando tu dicevi: bello gli anni prima"
Und erinnerst du dich, als du sagtest: "Die Jahre davor waren schön"
Amore dammi la tua mano
Liebe, gib mir deine Hand
Perché da solo non ce la farò
Denn allein werde ich es nicht schaffen
Io che ho sudato per un piano
Ich, der ich für einen Plan geschwitzt habe
Che per destino non realizzerò
Den ich durch Schicksal nicht verwirklichen werde
Amore dammi la tua mano
Liebe, gib mir deine Hand
Che sto crollando dentro i miei perché
Denn ich zerbreche innerlich an meinen Warums
Vedo le luci da lontano
Ich sehe die Lichter aus der Ferne
Devo resistere
Ich muss widerstehen
Il mio equilibrio mentale si sgretola solo
Mein mentales Gleichgewicht zerfällt einfach
Mentre affogo nel mare
Während ich im Meer ertrinke
Accanto non c'è nessuno
Neben mir ist niemand
Faccio sogni un po' strani
Ich habe etwas seltsame Träume
Poi mi sveglio sudato
Dann wache ich verschwitzt auf
Mi alzo ed esco a fumare
Ich stehe auf und gehe raus, um zu rauchen
Sopra passa un aereo
Über mir fliegt ein Flugzeug vorbei
Allora insegnami tu a vivere
Also lehre du mich zu leben
Allora insegnami tu a vivere
Also lehre du mich zu leben
Allora insegnami tu a vivere
Also lehre du mich zu leben
Che io non so, non so come resistere
Denn ich weiß nicht, ich weiß nicht, wie ich widerstehen soll
Allora insegnami tu a vivere
Also lehre du mich zu leben
Allora insegnami tu a vivere
Also lehre du mich zu leben
Allora insegnami tu a vivere
Also lehre du mich zu leben
Perché non so, non so come resistere
Weil ich nicht weiß, ich weiß nicht, wie ich widerstehen soll





Авторы: Niccolò Moriconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.