Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA PARTE MIGLIORE DI ME
ЛУЧШАЯ ЧАСТЬ МЕНЯ
Avrai
preso
da
me
se
fuggirai
dalla
vita
Ты
унаследовала
от
меня,
если
убежишь
от
жизни,
Se
ti
perderai
nel
cuore
di
una
sconosciuta
Если
потеряешься
в
сердце
незнакомки.
Non
ti
parlo,
ma
scrivo,
ti
scrivo
e
riscrivo
Я
не
говорю
тебе,
а
пишу,
пишу
и
переписываю,
Perché
è
dolce
il
pensiero
che
ci
sei
e
non
ti
vedo
Потому
что
сладка
мысль,
что
ты
есть,
но
я
тебя
не
вижу.
E
avrai
preso
da
lei
se
sarai
spesso
contento
И
ты
унаследовала
от
неё,
если
будешь
часто
довольной,
Se
nel
dubbio
sorridi
e
non
porterai
un
ombrello
Если
в
сомнениях
улыбнёшься
и
не
возьмёшь
зонт,
Se
cammini
e
nel
mentre
non
ti
guardi
intorno
Если
идёшь
и
при
этом
не
смотришь
по
сторонам,
Perché
il
mondo
per
te
è
solo
quello
che
hai
dentro
Потому
что
мир
для
тебя
— только
то,
что
внутри.
Avrai
preso
da
me
se
dormirai
spesso
male
Ты
унаследовала
от
меня,
если
будешь
часто
плохо
спать,
Se
ti
sveglierai
presto,
senza
sapere
bene
Если
проснёшься
рано,
не
зная
точно,
Se
quella
sensazione
è
normale
sentirla
Нормально
ли
чувствовать
это
ощущение,
O
se
sei
solo
tu
che
al
mondo
riesci
ad
averla
Или
только
ты
в
мире
можешь
его
испытывать.
E
avrai
preso
da
lei
se
ti
perdonerai
spesso
И
ты
унаследовала
от
неё,
если
будешь
часто
себя
прощать,
Se
avrai
voglia
di
un
film
quando
ti
sentirai
stanco
Если
захочешь
посмотреть
фильм,
когда
почувствуешь
усталость,
Iniziare
a
vederlo
e
lasciarsi
stupire
Начать
смотреть
его
и
удивляться.
Avrai
preso
da
me
se
dormirai
sul
finale
Ты
унаследовала
от
меня,
если
уснёшь
в
конце.
Avrai
preso
da
me,
avrai
preso
da
lei
Ты
унаследовала
от
меня,
ты
унаследовала
от
неё.
Ho
un
labirinto
nel
cuore,
e
mi
sa
che
sei
tu
У
меня
в
сердце
лабиринт,
и,
кажется,
это
ты
—
La
direzione
perfetta
per
non
perdermi
più
Верное
направление,
чтобы
больше
не
потеряться.
E
avrai
preso
da
me,
avrai
preso
da
lei
И
ты
унаследовала
от
меня,
ты
унаследовала
от
неё.
Voglio
lasciarti
la
parte
migliore
di
me
Я
хочу
оставить
тебе
лучшую
часть
себя,
E
posso
farlo
soltanto
qui
dentro
perché
И
могу
сделать
это
только
здесь,
потому
что
Sei
dentro
questa
canzone
e
dentro
questa
canzone
Ты
внутри
этой
песни,
и
внутри
этой
песни
Io
sono
con
te,
con
te,
con
te
Я
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой.
Avrai
preso
da
me
se
a
scuola
sarai
distratto
Ты
унаследовала
от
меня,
если
будешь
рассеянной
в
школе.
Non
ti
auguro
niente,
anzi
ti
auguro
tutto
Я
не
желаю
тебе
ничего,
вернее,
желаю
всё.
Scusa
la
confusione,
ma
è
bello
così
Извини
за
сумбур,
но
это
так
прекрасно.
Ho
un
labirinto
nel
cuore
e
ti
immagino
qui
У
меня
в
сердце
лабиринт,
и
я
представляю
тебя
здесь,
A
regalarmi
parole,
risate
e
anche
pianti
Дарящей
мне
слова,
смех
и
даже
слёзы,
Ma
solo
per
me
Но
только
для
меня.
Vorrei
prenderti
il
cielo,
foreste
e
dipinti
Я
хотел
бы
подарить
тебе
небо,
леса
и
картины.
Pregherò
perché
tu
possa
sempre
sentirti
Я
буду
молиться,
чтобы
ты
всегда
чувствовала
себя
Avrai
preso
da
me,
avrai
preso
da
lei
Ты
унаследовала
от
меня,
ты
унаследовала
от
неё.
Ho
un
labirinto
nel
cuore,
e
mi
sa
che
sei
tu
У
меня
в
сердце
лабиринт,
и,
кажется,
это
ты
—
La
direzione
perfetta
per
non
perdermi
più
Верное
направление,
чтобы
больше
не
потеряться.
E
avrai
preso
da
me,
avrai
preso
da
lei
И
ты
унаследовала
от
меня,
ты
унаследовала
от
неё.
Voglio
lasciarti
la
parte
migliore
di
me
Я
хочу
оставить
тебе
лучшую
часть
себя,
E
posso
farlo
soltanto
qui
dentro
perché
И
могу
сделать
это
только
здесь,
потому
что
Io
vivo
nelle
canzoni
e
dentro
questa
canzone
Я
живу
в
песнях,
и
внутри
этой
песни
Tu
vivi
con
me,
con
me,
con
me
Ты
живёшь
со
мной,
со
мной,
со
мной.
Tu
vivi
con
me,
con
me,
con
me
Ты
живёшь
со
мной,
со
мной,
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niccolò Moriconi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.