Ultimo - Niente (Home piano session) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ultimo - Niente (Home piano session)




Niente (Home piano session)
Nothing (Home piano session)
È che da tempo non so dove andare
It's been a while since I've known where to go
Provo ad urlare, ma non ho più voce
I try to shout, but I have no voice left
Tu dici: "Dai, si può ricominciare"
You say: "Come on, we can start over"
Ma io non ho da offrirti più parole
But I have no more words to offer you
Sì, è vero, tu mi incanti anche se non mi parli
Yes, it's true, you enchant me even if you don't talk to me
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
But the sun is out and I can't see it anymore around here
Sì, è vero, avevo detto che sarà per sempre
Yes, it's true, I said it would be forever
È triste, ma
It's sad, but
Quando mi abbracci, non sento più niente
When you hug me, I feel nothing anymore
Quando mi siedo sopra al tetto del mondo
When I sit on the roof of the world
Mi accorgo di essere il solito che si rifugia nel fondo
I realize that I'm the usual one who takes refuge in the bottom
Di questo stupido e fragile mio disonesto bicchiere
Of this stupid and fragile dishonest glass of mine
Che bevo per mandare giù la parte mia che non si vede
That I drink to swallow down the part of me that can't be seen
Tu parli sempre di tutto, ma non hai mai una ragione
You always talk about everything, but you never have a reason
Io che sto zitto e subisco, penso a un futuro migliore
I who keep quiet and take it in, think of a better future
Certo che cosa ti pensi, che adesso io sia felice?
Of course what do you think, that I'm happy now?
Non vedi che uso il sorriso per mascherar le ferite
Can't you see that I'm using my smile to hide the wounds
Io sono il solito stronzo che parla sempre di
I'm the usual asshole who always talks about himself
Ma lo faccio perché tu non veda la parte vera di me
But I do it so you don't see the real part of me
Per questo guardami bene, che adesso cala il sipario
That's why take a good look at me, because now the curtain is coming down
Sai, se la gente s'aprisse, non esisterebbe il teatro
You know, if people opened up, there would be no theater
Sarà che devo mentire, mostrare ciò che non sono
It may be that I have to lie, to show what I am not
Vorrei riuscire ad amare, eppure io non mi emoziono
I wish I could love, and yet I don't get excited
Perché sognare m'ha reso una nuvola con i piedi
Because dreaming has made me a cloud with feet
Per questo siamo vicini, ma con diversi pensieri, seh
That's why we're close, but with different thoughts, yeah
È che da tempo non so dove andare
It's been a while since I've known where to go
Provo ad urlare, ma non ho più voce
I try to shout, but I have no voice left
Tu dici: "Dai, si può ricominciare"
You say: "Come on, we can start over"
Ma io non ho da offrirti più parole
But I have no more words to offer you
Sì, è vero, tu mi incanti anche se non mi parli
Yes, it's true, you enchant me even if you don't talk to me
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
But the sun is out and I can't see it anymore around here
Sì, è vero, avevo detto che sarà per sempre
Yes, it's true, I said it would be forever
È triste, ma
It's sad, but
Quando mi abbracci, non sento più niente
When you hug me, I feel nothing anymore
Quando mi abbracci, non sento più niente
When you hug me, I feel nothing anymore
Vedi che non ci riesco, non sento la stessa emozione di prima
You see I can't do it, I don't feel the same excitement as before
Sento che parlo, ma il corpo è diverso e vedo persone che aspettano in fila
I feel like I'm talking, but my body is different and I see people waiting in line
Sono fuori che aspettano tutti, gridano il nome che ho scelto anni fa
They're out there waiting for everyone, shouting the name I chose years ago
Ma il mio non è un nome d'arte, è il nome che ha scelto quel giorno per me la realtà
But mine is not a stage name, it is the name that reality chose for me that day
Io che vivevo la vita mia tutta dentro a un parcheggio
I lived my life in a parking lot
Passavo le ore a parlare coi sogni dentro me stesso
I spent hours talking to dreams inside myself
Adesso guardo lo specchio, vedo la stessa persona
Now I look in the mirror, I see the same person
Poi esco fuori di casa e qualcosa in me non funziona
Then I go outside and something inside me doesn't work
La rabbia che avevo vive tutta dentro questa mia canzone
The anger I had lives all inside this song of mine
La vita è un giro di giostra che inverte la direzione
Life is a carousel ride that reverses direction
Poi il mondo è un posto sbagliato con le giuste intenzioni
Then the world is a wrong place with the right intentions
Ma io sono quello che ho amato, io sono le mie canzoni, seh
But I am what I loved, I am my songs, yeah
È che da tempo non so dove andare
It's been a while since I've known where to go
Provo ad urlare, ma non ho più voce
I try to shout, but I have no voice left
Tu dici: "Dai, si può ricominciare"
You say: "Come on, we can start over"
Ma io non ho da offrirti più parole
But I have no more words to offer you
Sì, è vero, tu mi incanti anche se non mi parli
Yes, it's true, you enchant me even if you don't talk to me
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
But the sun is out and I can't see it anymore around here
Sì, è vero, avevo detto che sarà per sempre
Yes, it's true, I said it would be forever
È triste, ma
It's sad, but
Quando mi abbracci, non sento più niente, uoh-oh
When you hug me, I feel nothing anymore, uoh-oh
Quando mi abbracci, non sento più niente
When you hug me, I feel nothing anymore





Авторы: Niccolo' Moriconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.