Ultimo - Niente - перевод текста песни на немецкий

Niente - Ultimoперевод на немецкий




Niente
Nichts
È che da tempo non so dove andare
Seit langer Zeit weiß ich nicht, wohin ich gehe
Provo ad urlare, ma non ho più voce
Ich versuche zu schreien, aber ich habe keine Stimme mehr
Tu dici, "Dai, si può ricominciare"
Du sagst: "Komm schon, wir können neu anfangen"
Ma io non ho da offrirti più parole
Aber ich habe keine Worte mehr für dich
Sì, è vero tu mi incanti anche se non mi parli
Ja, es ist wahr, du bezauberst mich, auch wenn du nicht mit mir sprichst
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
Doch die Sonne ist erloschen und ich seh sie hier nicht mehr
Sì, è vero avevo detto che sarà per sempre
Ja, es ist wahr, ich hatte gesagt, es wird für immer sein
È triste ma
Es ist traurig, aber
Quando mi abbracci non sento più niente
Wenn du mich umarmst, fühle ich nichts mehr
Quando mi siedo sopra il tetto del mondo
Wenn ich auf dem Dach der Welt sitze
Mi accorgo di essere il solito che si rifugia nel fondo
Merke ich, dass ich derselbe bin, der sich im Abgrund versteckt
Di questo stupido e fragile mio disonesto bicchiere
In diesem dummen und zerbrechlichen, unehrlichen Glas
Che bevo per mandare giù la parte mia che non si vede
Das ich trinke, um den Teil von mir hinunterzuspülen, den niemand sieht
Tu parli sempre di tutto, ma non hai mai una ragione
Du redest immer über alles, aber hast keinen Grund
Io che sto zitto e subisco, penso a un futuro migliore
Ich schweige und ertrage, denke an eine bessere Zukunft
Certo, che cosa ti pensi, che adesso io sia felice
Natürlich, was denkst du, dass ich jetzt glücklich bin
Non vedi che uso il sorriso per mascherar le ferite
Siehst du nicht, dass ich ein Lächeln benutze, um die Wunden zu verbergen
Io sono il solito stronzo che parla sempre di
Ich bin das übliche Arschloch, das immer von sich spricht
Ma lo faccio perché tu non veda la parte vera di me
Aber ich tue es, damit du den wahren Teil von mir nicht siehst
Per questo guardami bene che adesso cala il sipario
Darum schau mich gut an, denn jetzt fällt der Vorhang
Sai se la gente s'aprisse non esisterebbe il teatro
Weißt du, wenn die Leute sich öffnen würden, gäbe es kein Theater
Sarà che devo mentire, mostrare ciò che non sono
Es muss sein, dass ich lügen muss, zeigen, was ich nicht bin
Vorrei riuscire ad amare eppure io non mi emoziono
Ich würde gerne lieben können, doch ich fühle keine Emotion
Perché sognare m'ha reso una nuvola con i piedi
Weil Träume mich zu einer Wolke mit Füßen gemacht haben
Per questo siamo vicini, ma con diversi pensieri, seh
Darum sind wir nah, aber mit verschiedenen Gedanken, seh
È che da tempo non so dove andare
Seit langer Zeit weiß ich nicht, wohin ich gehe
Provo ad urlare, ma non ho più voce
Ich versuche zu schreien, aber ich habe keine Stimme mehr
Tu dici, "Dai, si può ricominciare"
Du sagst: "Komm schon, wir können neu anfangen"
Ma io non ho da offrirti più parole
Aber ich habe keine Worte mehr für dich
Sì, è vero, tu mi incanti anche se non mi parli
Ja, es ist wahr, du bezauberst mich, auch wenn du nicht mit mir sprichst
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
Doch die Sonne ist erloschen und ich seh sie hier nicht mehr
Sì, è vero, avevo detto che sarà per sempre
Ja, es ist wahr, ich hatte gesagt, es wird für immer sein
È triste, ma
Es ist traurig, aber
Quando mi abbracci non sento più niente
Wenn du mich umarmst, fühle ich nichts mehr
Quando mi abbracci non sento più niente
Wenn du mich umarmst, fühle ich nichts mehr
Vedi che non ci riesco
Siehst du, ich schaffe es nicht
Non sento la stessa emozione di prima
Ich fühle nicht dieselbe Emotion wie früher
Sento che parlo, ma il corpo è diverso
Ich spüre, dass ich rede, doch mein Körper ist anders
E vedo persone che aspettano in fila
Und ich sehe Menschen, die in einer Schlange warten
Sono fuori che aspettano tutti
Sie sind draußen und warten alle
Gridano il nome che ho scelto anni fa
Sie schreien den Namen, den ich vor Jahren gewählt habe
Ma il mio non è un nome d'arte
Doch mein Name ist kein Künstlername
È il nome che ha scelto quel giorno per me la realtà
Es ist der Name, den die Realität an diesem Tag für mich gewählt hat
Io che vivevo la vita mia tutta dentro un parcheggio
Ich, der mein Leben in einem Parkhaus verbracht hat
Passavo le ore a parlare coi sogni dentro me stesso
Verbrachte die Stunden damit, mit den Träumen in mir zu sprechen
Adesso guardo lo specchio, vedo la stessa persona
Jetzt schaue ich in den Spiegel, sehe dieselbe Person
Poi esco fuori di casa e qualcosa in me non funziona
Doch wenn ich das Haus verlasse, stimmt etwas nicht
La rabbia che avevo vive tutta dentro questa mia canzone
Der Zorn, den ich hatte, lebt in diesem Lied
La vita è una giro di giostra che inverte la direzione
Das Leben ist ein Karussell, das die Richtung wechselt
E poi il mondo è un posto sbagliato con le giuste intenzioni
Und die Welt ist ein falscher Ort mit den richtigen Absichten
Ma io sono quello che ha amato, io sono le mie canzoni, seh
Doch ich bin der, der geliebt hat, ich bin meine Lieder, seh
È che da tempo non so dove andare
Seit langer Zeit weiß ich nicht, wohin ich gehe
Provo ad urlare, ma non ho più voce
Ich versuche zu schreien, aber ich habe keine Stimme mehr
Tu dici, "Dai, si può ricominciare"
Du sagst: "Komm schon, wir können neu anfangen"
Ma io non ho da offrirti più parole
Aber ich habe keine Worte mehr für dich
Sì, è vero, tu mi incanti anche se non mi parli
Ja, es ist wahr, du bezauberst mich, auch wenn du nicht mit mir sprichst
Ma il sole è spento e non lo vedo più da queste parti
Doch die Sonne ist erloschen und ich seh sie hier nicht mehr
Sì, è vero, avevo detto che sarà per sempre
Ja, es ist wahr, ich hatte gesagt, es wird für immer sein
È triste ma
Es ist traurig, aber
Quando mi abbracci non sento più niente
Wenn du mich umarmst, fühle ich nichts mehr
Quando mi abbracci non sento più niente
Wenn du mich umarmst, fühle ich nichts mehr
È triste ma
Es ist traurig, aber
Quando mi abbracci non sento più niente
Wenn du mich umarmst, fühle ich nichts mehr





Авторы: Niccolò Moriconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.