Ultimo - Nuvole in testa - Live Stadi 2023 - перевод текста песни на русский

Nuvole in testa - Live Stadi 2023 - Ultimoперевод на русский




Nuvole in testa - Live Stadi 2023
Облака в голове - Концерты на стадионах 2023
Ho mantenuto con cura le ultime cose rimaste
Я бережно храню последние оставшиеся вещи
Dal trasloco che ho fatto prima che voi arrivaste
С того переезда, который был до тебя.
Scatole chiuse, alcune neanche le ho aperte
Закрытые коробки, некоторые я даже не открывал.
Dentro ci sono parti che ho paura di perdere
Внутри части меня, которые я боюсь потерять.
Ho il foglio dove ho scritto quello che son stato
У меня есть лист, где я написал, кем был.
La penna con cui scrissi che t'avrei aspettato
Ручка, которой я написал, что буду ждать тебя.
Fa bene chi ride, senza starci a pensare
Хорошо тому, кто смеется, не задумываясь,
È quello il talento che cerco di avere
Именно к этому таланту я стремлюсь.
Ho nuvole in testa per formare il mio cielo
У меня в голове облака, чтобы создать свое небо.
Se non sai di che parlo, siediti e te lo spiego
Если ты не понимаешь, о чем я, сядь, я объясню.
Ho i tasti di un piano per mostrare il mio ego
У меня клавиши пианино, чтобы показать свое эго,
Ma non è quello che sono e neanche quello che ero
Но это не то, кто я, и не то, кем я был.
È sempre apparenza quel che infine poi conta
В конце концов, важна только внешность,
Tu giudichi il mare da una stupida onda
Ты судишь о море по одной глупой волне.
A volte mi siedo all'alba sopra il mio tetto
Иногда я сижу на рассвете на своей крыше
Grido in faccia a 'sto mondo: "Tu non sai che c'ho dentro"
И кричу этому миру в лицо: "Ты не знаешь, что у меня внутри!"
"Tu non sai cosa c'ho dentro"
"Ты не знаешь, что у меня внутри!"
Ho preso i trucchi e c'ho provato a diventare un altro
Я взял грим и пытался стать другим,
Lasciare i miei problemi dietro questo nuovo salto
Оставить свои проблемы позади, после этого нового прыжка.
Ma poi ho saltato e accanto avevo ancora i miei ricordi
Но я прыгнул, и мои воспоминания остались со мной.
Urlavo contro Dio: "Ti prego, se esisti rispondi"
Я кричал Богу: "Прошу, если ты существуешь, ответь!"
Trovavo me stesso solo sopra ad un palco
Я находил себя только на сцене,
Tornavo poi a casa, il corpo era di un altro
А возвращаясь домой, чувствовал, что тело принадлежит другому.
Lo specchio ha il talento di saperti parlare
У зеркала есть талант говорить с тобой,
Se lo guardi ed ammetti che non sai più volare
Если ты смотришь в него и признаешь, что больше не умеешь летать.
Ho nuvole in testa per formare il mio cielo
У меня в голове облака, чтобы создать свое небо.
Se non sai di che parlo, siediti e te lo spiego
Если ты не понимаешь, о чем я, сядь, я объясню.
Ho i tasti di un piano per mostrare il mio ego
У меня клавиши пианино, чтобы показать свое эго,
Non è quello che sono e neanche quello che ero
Это не то, кто я, и не то, кем я был.
È sempre apparenza quel che infine poi conta
В конце концов, важна только внешность,
Tu giudichi il mare da una stupida onda
Ты судишь о море по одной глупой волне.
A volte mi siedo all'alba sopra il mio tetto
Иногда я сижу на рассвете на своей крыше
Grido in faccia a 'sto mondo: "Tu non (sai che c'ho dentro)"
И кричу этому миру в лицо: "Ты не (знаешь, что у меня внутри)"
("Tu non sai cosa c'ho dentro") oh, seh
("Ты не знаешь, что у меня внутри") о, да.
Che senso ha che ci parliamo senza toccarci mai il cuore?
Какой смысл говорить, если мы не касаемся сердец друг друга?
La gente vive solo se gli ricordi che muore
Люди живут, только если им напоминать, что они смертны.
Mi chiedi in cosa credo, credo in questo momento
Ты спрашиваешь, во что я верю? Я верю в этот момент.
Mi chiedi perché tremo, perché dentro c'ho il vento
Ты спрашиваешь, почему я дрожу? Потому что внутри у меня ветер.
Tu non sai che c'ho dentro
Ты не знаешь, что у меня внутри.
(Tu non sai cosa c'ho dentro)
(Ты не знаешь, что у меня внутри)
(Tu non sai cosa c'ho dentro)
(Ты не знаешь, что у меня внутри)
Tu non sai cosa c'ho dentro
Ты не знаешь, что у меня внутри.
Tu non sai cosa c'ho dentro
Ты не знаешь, что у меня внутри.





Авторы: Niccolo' Moriconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.