Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
vuoi
capire
che
cerco
qualcosa
Willst
du
verstehen,
dass
ich
nach
etwas
suche
Ma
è
quel
qualcosa
che
non
cerca
me
Doch
dieses
Etwas
sucht
nicht
mich
Lo
vuoi
capire
che
parlo
da
solo
Willst
du
verstehen,
dass
ich
mit
mir
selbst
rede
Perché
chi
ascolta
qui
adesso
non
c'è
Weil
niemand
hier
ist,
der
mir
jetzt
zuhört
Lo
vuoi
capire
che
il
mondo
lo
odio
Willst
du
verstehen,
dass
ich
die
Welt
hasse
E
la
TV
mi
fa
chiedere
se
Und
das
Fernsehen
mich
fragt
Se
questa
gente
davvero
ci
crede
Ob
diese
Leute
wirklich
glauben
Alle
cazzate
che
sa
vendere
An
den
Blödsinn,
den
sie
verkaufen
Lo
vuoi
capire
che
cerco
del
vino
Willst
du
verstehen,
dass
ich
Wein
suche
Ma
non
pretendo
tu
beva
con
me
Aber
ich
verlange
nicht,
dass
du
mit
mir
trinkst
Sono
sbadato
e
mi
piace
star
male
Ich
bin
zerstreut
und
mag
es,
unglücklich
zu
sein
Perché
mi
chiudo
е
volo
dentro
me
Weil
ich
mich
verschließe
und
in
mich
hineinfliege
Io
non
so
che
cosa
c'ho
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Crеsco
dentro,
non
lo
so
Wachse
innerlich,
ich
weiß
es
nicht
Noi
siamo
soli
in
questa
valle
di
niente
Wir
sind
allein
in
diesem
Tal
des
Nichts
E
il
tuo
giudizio
qui
non
è
più
importante
Dein
Urteil
zählt
hier
nicht
mehr
La
gente
parla
delle
cose
di
sempre
Die
Leute
reden
über
immer
dieselben
Dinge
E
poi
si
illude
di
sentirsi
già
grande
Und
dann
bilden
sie
sich
ein,
schon
erwachsen
zu
sein
Io
mi
sento
come
le
risate
spente
dalla
polizia
Ich
fühle
mich
wie
Lachen,
das
von
der
Polizei
erstickt
wird
Come
quei
ragazzi
che
stanno
buttati
Wie
diese
Jungs,
die
einfach
rumliegen
Giù
in
fondo
a
una
via
Ganz
unten
in
einer
Straße
Io
mi
sento
come
le
sere
d'estate,
la
malinconia
Ich
fühle
mich
wie
Sommerabende,
die
Melancholie
Io
non
so
che
cosa
c'ho
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Lo
vuoi
capire
che
io
sono
stufo
Willst
du
verstehen,
dass
ich
es
satt
habe
Di
dedicare
la
mia
vita
a
chi?
Mein
Leben
wem
zu
widmen?
A
questa
gente
che
vive
in
un
muro
Diese
Leute,
die
in
einer
Mauer
leben
E
si
riposa
quando
è
lunedì
Und
sich
ausruhen,
wenn
Montag
ist
Lo
vuoi
capire
che
scrivo
di
notte
Willst
du
verstehen,
dass
ich
nachts
schreibe
Quando
la
luna
mi
fa
compagnia
Wenn
der
Mond
mir
Gesellschaft
leistet
Mi
fa
sentire
un
po'
meno
risposte
Er
lässt
mich
etwas
weniger
Antworten
fühlen
Ma
mi
fa
credere
a
questa
magia
Aber
er
lässt
mich
an
diese
Magie
glauben
Io
non
so
che
cosa
c'ho
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Crеsco
dentro,
non
lo
so
Wachse
innerlich,
ich
weiß
es
nicht
Noi
siamo
soli
in
questa
valle
di
niente
Wir
sind
allein
in
diesem
Tal
des
Nichts
E
il
tuo
giudizio
qui
non
è
più
importante
Dein
Urteil
zählt
hier
nicht
mehr
La
gente
parla
delle
cose
di
sempre
Die
Leute
reden
über
immer
dieselben
Dinge
E
poi
si
illude
di
sentirsi
già
grande
Und
dann
bilden
sie
sich
ein,
schon
erwachsen
zu
sein
Io
mi
sento
come
le
risate
spente
dalla
polizia
Ich
fühle
mich
wie
Lachen,
das
von
der
Polizei
erstickt
wird
Come
quei
ragazzi
che
stanno
buttati
Wie
diese
Jungs,
die
einfach
rumliegen
Giù
in
fondo
a
una
via
Ganz
unten
in
einer
Straße
Io
mi
sento
come
le
sere
d'estate,
la
malinconia
Ich
fühle
mich
wie
Sommerabende,
die
Melancholie
Io
non
so
che
cosa
c'ho
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Crеsco
dentro,
non
lo
so
Wachse
innerlich,
ich
weiß
es
nicht
Perdo
un
confronto,
ma
voglio
vivere
a
lungo
Ich
verliere
einen
Vergleich,
aber
ich
will
lange
leben
Sono
la
sabbia
che
dura
nella
valigia
di
luglio
Ich
bin
der
Sand,
der
im
Julikoffer
bleibt
Voglio
restare
per
sempre,
non
fare
moda
da
niente
Ich
will
für
immer
bleiben,
keine
Mode
aus
Nichts
machen
Voglio
tornare
vincente,
ridere
continuamente
Ich
will
siegreich
zurückkehren,
ununterbrochen
lachen
Voglio
sbagliare
e
cadere,
fare
le
cose
da
me
Ich
will
Fehler
machen
und
fallen,
Dinge
selbst
tun
Non
voglio
avere
consigli,
mi
guardi
dimmi
che
c'è
Ich
will
keine
Ratschläge,
schau
mich
an,
sag
mir
was
ist
Tu
che
ti
senti
sicuro
di
come
vuoi
vivere
Du,
der
du
sicher
bist,
wie
du
leben
willst
Io
che
mi
odio
e
allo
specchio
gli
grido:
"Esci
da
me"
Ich,
der
ich
mich
hasse
und
dem
Spiegel
zurufe:
"Komm
raus
aus
mir"
Noi
siamo
soli
in
questa
valle
di
niente
Wir
sind
allein
in
diesem
Tal
des
Nichts
E
il
tuo
giudizio
qui
non
è
più
importante
Dein
Urteil
zählt
hier
nicht
mehr
La
gente
parla
delle
cose
di
sempre
Die
Leute
reden
über
immer
dieselben
Dinge
E
poi
si
illude
di
sentirsi
già
grande
Und
dann
bilden
sie
sich
ein,
schon
erwachsen
zu
sein
Io
mi
sento
come
le
risate
spente
dalla
polizia
Ich
fühle
mich
wie
Lachen,
das
von
der
Polizei
erstickt
wird
Come
quei
ragazzi
che
stanno
buttati
Wie
diese
Jungs,
die
einfach
rumliegen
Giù
in
fondo
a
una
via
Ganz
unten
in
einer
Straße
Io
mi
sento
come
le
sere
d'estate,
la
malinconia
Ich
fühle
mich
wie
Sommerabende,
die
Melancholie
Io
non
so
che
cosa
c'ho
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Cresco
dentro,
non
Io
so
Wachse
innerlich,
ich
weiß
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niccolò Moriconi
Альбом
Solo
дата релиза
22-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.