Ultimo - 7+3 - перевод текста песни на немецкий

7+3 - Ultimoперевод на немецкий




7+3
7+3
Tu porti bellezza dove prima non c'era
Du bringst Schönheit dorthin, wo vorher keine war
E vedi l'incendio dentro una candela
Und siehst das Feuer in einer Kerze
Tu porti il silenzio quando il vento grida
Du bringst die Stille, wenn der Wind schreit
Raggi di sole se il mio corpo gela
Sonnenstrahlen, wenn mein Körper friert
Tu porti sorrisi ad una depressione
Du bringst ein Lächeln in die Depression
Lo scudo ad un bimbo in manifestazione
Den Schild für ein Kind bei einer Demonstration
Tu porti il profumo ma senza indossarlo
Du trägst den Duft, doch ohne ihn anzulegen
La pelle che vibra se mi cammini accanto
Die Haut, die vibriert, wenn du neben mir gehst
Tu porti una torcia al buio delle sere
Du bringst eine Fackel in die Dunkelheit der Abende
L'oceano celeste dentro il mio bicchiere
Den himmlischen Ozean in meinem Glas
La serenità a chi non ha un mestiere
Die Gelassenheit für den, der keine Arbeit hat
La mano che stringo se sto per cadere
Die Hand, die ich drücke, wenn ich zu fallen drohe
Tu
Du
Tu porti la vita verso una risposta
Du führst das Leben zu einer Antwort
Soltanto portandola verso se stessa e ancora
Indem du es einfach zu sich selbst führst, und weiter
Tu
Du
Tu porti un bel quadro ad un capolavoro
Du machst ein schönes Bild zu einem Meisterwerk
E il sasso di campagna a diventare oro
Und den Feldstein zu Gold
Soltanto perché
Nur weil
Semplicemente porti te
Du einfach dich bringst
Tu rispondi a tutto senza mai parlare
Du antwortest auf alles, ohne je zu sprechen
La parte mia che odio sai farla morire
Den Teil von mir, den ich hasse, lässt du sterben
Nel canto dei poeti porti nuove frasi
In den Gesang der Dichter bringst du neue Verse
Planando emozioni sulle nostre mani
Gleitest Emotionen auf unsere Hände
Tu porti le rondini a inseguire il rosso
Du bringst die Schwalben dazu, dem Rot zu folgen
E un tramonto che rende stupendo il brutto
Und einen Sonnenuntergang, der das Hässliche wundervoll macht
Fasci di luce trafiggono siepi
Lichtbündel durchdringen Hecken
Sette più tre se vuoi formare un dieci
Sieben plus drei, wenn du eine Zehn bilden willst
Tu porti un bambino a camminar da solo
Du bringst ein Kind dazu, allein zu gehen
Scoprendo che è a terra che diventa un uomo
Und es entdeckt, dass es auf dem Boden zum Mann wird
Tu porti l'immenso dentro un mio discorso
Du bringst das Unermessliche in meine Worte
E se scrivo di te non metterò mai un punto e
Und wenn ich über dich schreibe, setze ich nie einen Punkt, und
Tu
Du
Tu porti la vita verso una risposta
Du führst das Leben zu einer Antwort
Soltanto portandola verso se stessa e ancora
Indem du es einfach zu sich selbst führst, und weiter
Tu
Du
Tu porti un bel quadro ad un capolavoro
Du machst ein schönes Bild zu einem Meisterwerk
E il sasso di campagna a diventare oro
Und den Feldstein zu Gold
Ma soltanto perché
Aber nur weil
Semplicemente porti te
Du einfach dich bringst
Tu porti te
Du bringst dich
Tu porti te
Du bringst dich
Tu porti te
Du bringst dich
Tu porti te
Du bringst dich
Tu porti te
Du bringst dich





Авторы: Niccolò Moriconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.