Ultimo - Buongiorno vita - перевод текста песни на немецкий

Buongiorno vita - Ultimoперевод на немецкий




Buongiorno vita
Guten Morgen, Leben
Buongiorno, vita che mi stai aspettando
Guten Morgen, Leben, die du auf mich wartest
Ho tutto pronto, passi per di qua?
Ich habe alles bereit, kommst du hier vorbei?
Su, dai, non vedi che mi sto perdendo?
Na los, komm schon, siehst du nicht, dass ich mich verliere?
Non è normale pure alla mia età
Das ist nicht normal, auch in meinem Alter nicht
Voglio sentirti, dammi una risposta
Ich will dich hören, gib mir eine Antwort
Che poi la sento e arriva dentro me
Die ich dann höre und die in mich eindringt
Per te che, vita, io sto resistendo
Wegen dir, Leben, halte ich durch
Perché non credo, eppure Dio qui c'è
Weil ich nicht glaube, und doch ist Gott hier
T'abbraccerò
Ich werde dich umarmen
Così che tu non possa andare via
Damit du nicht weggehen kannst
Non dirmi no
Sag nicht nein
Tanto saprei amarti pure come idea
Ich wüsste dich ja auch als Idee zu lieben
In quei momenti sappi sempre
In jenen Momenten wisse immer
Che l'estate arriverà
dass der Sommer kommen wird
E se poi il caldo non si sente
Und wenn man dann die Wärme nicht spürt
È perché dentro ce l'hai già
ist es, weil du sie schon in dir hast
Buongiorno mondo, cosa vuoi che dica?
Guten Morgen, Welt, was willst du, dass ich sage?
Da te ho cercato sempre e solo fuga
Von dir habe ich immer nur die Flucht gesucht
A volte ascolto una foglia cadere
Manchmal höre ich ein Blatt fallen
Ed il cemento che la sa aspettare
Und den Zement, der auf es zu warten weiß
Come riposa il sole quando è inverno
Wie die Sonne ruht, wenn Winter ist
Col freddo addosso tu lo stai aspettando
Mit der Kälte am Leib wartest du auf sie
Scopri te stesso quando è primavera
Du entdeckst dich selbst, wenn Frühling ist
Perché c'è un fiore e prima qui non c'era
Weil da eine Blume ist und vorher war hier keine
E t'abbraccerò
Und ich werde dich umarmen
Così che tu non possa andare via
Damit du nicht weggehen kannst
Non dirmi no
Sag nicht nein
Tanto saprei amarti pure come idea
Ich wüsste dich ja auch als Idee zu lieben
In quei momenti sappi sempre
In jenen Momenten wisse immer
Che l'estate arriverà
dass der Sommer kommen wird
E se poi il caldo non si sente
Und wenn man dann die Wärme nicht spürt
È perché dentro ce l'hai già
ist es, weil du sie schon in dir hast
Quando avevo 15 anni, andavo al parco con le cuffie
Als ich 15 Jahre alt war, ging ich mit Kopfhörern in den Park
Adesso ce ne ho 25 e vado al parco con le cuffie
Jetzt bin ich 25 und gehe mit Kopfhörern in den Park
Mi piace ricominciare da dove sono partito
Ich mag es, dort wieder anzufangen, wo ich begonnen habe
Per essere tale e quale al ricordo di me bambino
Um genau derselbe zu sein wie in der Erinnerung an mich als Kind
Mio padre mi disse: "Svegliati e cercati un bel lavoro"
Mein Vater sagte zu mir: "Wach auf und such dir eine gute Arbeit"
In effetti lo cercai ma poi persi quello che sono
Tatsächlich suchte ich sie, aber dann verlor ich, wer ich bin
Mi sedetti al pianoforte e feci un patto con il sangue
Ich setzte mich ans Klavier und schloss einen Pakt mit Blut
Per vincere avrò la musica, per lei che alzo le spalle, io
Um zu siegen, werde ich die Musik haben, für sie zucke ich mit den Achseln, ich
T'abbraccerò
Ich werde dich umarmen
Così che tu non possa andare via
Damit du nicht weggehen kannst
E non dirmi no
Und sag nicht nein
Tanto saprei amarti pure come idea
Ich wüsste dich ja auch als Idee zu lieben
In quei momenti sappi sempre
In jenen Momenten wisse immer
Che l'estate arriverà
dass der Sommer kommen wird
E se poi il caldo non si sente
Und wenn man dann die Wärme nicht spürt
È perché dentro ce l'hai già
ist es, weil du sie schon in dir hast
Quindi non essere delusa
Also sei nicht enttäuscht
Da te stessa, questo mai
von dir selbst, das niemals
Perché anche il mare si riposa
Denn auch das Meer ruht sich aus
È quando è calmo che godrai
Wenn es ruhig ist, wirst du genießen





Авторы: Niccolo' Moriconi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.