Текст и перевод песни Ultimo - Domenica
È
già
domenica,
almeno
qui
dentro
It's
already
Sunday,
at
least
in
here
In
questa
casa
in
cui
tu
mi
hai
promesso
In
this
house
where
you
promised
me
Di
essere
sempre
per
sempre
To
be
forever
and
always
Sempre
una
parte
di
quello
che
in
fondo
non
perdo
Always
a
part
of
what
I
don't
lose
in
the
end
È
già
domenica
e
non
ce
la
faccio
It's
already
Sunday
and
I
can't
do
it
Guardo
il
soffitto
e
pian
piano
ci
parlo
I
look
at
the
ceiling
and
slowly
talk
to
it
Per
te
va
sempre
tutto
bene
For
you,
everything
is
always
fine
Non
ti
accorgi
delle
crepe
che
si
formano
sulla
parete
You
don't
notice
the
cracks
forming
on
the
wall
Vorrei
sapere
che
mi
manca
ora
I
wish
I
knew
what
I'm
missing
now
Ora
che
ho
tutto
quello
che
volevo
Now
that
I
have
everything
I
wanted
Ma
c'è
qualcosa
che
mi
manca
ancora
But
there's
something
I'm
still
missing
Forse
riavere
di
te
il
desiderio
Maybe
to
have
your
desire
back
E
guarda
amore,
io
ti
dico
And
look,
love,
I
tell
you
Sono
solo
e
triste,
lo
hai
capito
I'm
lonely
and
sad,
you
understand
E
tu
rispondi:
Aspetta,
dopo
un
mese
And
you
reply:
Wait,
after
a
month
E
sono
dimagrita,
non
si
vede
And
I've
lost
weight,
can't
you
see?
Io:
Sì
dai
forse
un
po'
si
vede
Me:
Yeah,
maybe
a
little
bit
Ma
mi
sento
vuoto,
che
succede?
But
I
feel
empty,
what's
happening?
Tu
continui
a
dire
che
sei
felice
You
keep
saying
you're
happy
Ed
io
che
in
imbarazzo
sposto
il
piede
And
me,
embarrassed,
I
shift
my
foot
No,
non
sei
più
parte
di
quello
che
c'è
No,
you're
not
part
of
what's
here
anymore
No,
non
sei
più
parte
di
quello
che
c'è
No,
you're
not
part
of
what's
here
anymore
È
già
domenica
e
sono
già
sveglio
It's
already
Sunday
and
I'm
already
awake
Ti
sento
e
parli
con
le
amiche
ridendo
I
hear
you
talking
and
laughing
with
your
friends
Provo
a
chiamare
Alessandro
dal
letto
I
try
to
call
Alessandro
from
bed
Ma
è
troppo
presto
e
ha
il
telefono
spento
But
it's
too
early
and
his
phone
is
off
È
ora
di
pranzo
e
mi
alzo
dal
letto
It's
lunchtime
and
I
get
out
of
bed
C'è
il
gatto,
almeno
lui
sa
cosa
sento
There's
the
cat,
at
least
he
knows
what
I
feel
Tu
esci
dal
bagno
di
corsa
You
rush
out
of
the
bathroom
Dici:
Stasera
una
pizza,
c'è
mia
sorella
che
torna
You
say:
Pizza
tonight,
my
sister
is
coming
back
Vorrei
sapere
che
mi
manca
ora
I
wish
I
knew
what
I'm
missing
now
Ora
che
ho
tutto
quello
che
volevo
Now
that
I
have
everything
I
wanted
Ma
c'è
qualcosa
che
mi
manca
ancora
But
there's
something
I'm
still
missing
Forse
riavere
di
te
il
desiderio,
ha
Maybe
to
have
your
desire
back,
ha
E
guarda
amore
io
ti
dico
And
look,
love,
I
tell
you
Sono
solo
e
triste,
lo
hai
capito
I'm
lonely
and
sad,
you
understand
E
tu
rispondi:
Aspetta,
dopo
un
mese
And
you
reply:
Wait,
after
a
month
E
sono
dimagrita,
non
si
vede
And
I've
lost
weight,
can't
you
see?
Io:
Sì
dai
forse
un
po'
si
vede
Me:
Yeah,
maybe
a
little
bit
Ma
mi
sento
vuoto,
che
succede?
But
I
feel
empty,
what's
happening?
Tu
continui
a
dire
che
sei
felice
You
keep
saying
you're
happy
Ed
io
che
in
imbarazzo
sposto
il
piede
And
me,
embarrassed,
I
shift
my
foot
No,
non
sei
più
parte
di
quello
che
c'è
No,
you're
not
part
of
what's
here
anymore
Oh
no,
non
sei
più
parte
di
quello
che
c'è
Oh
no,
you're
not
part
of
what's
here
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: niccolò moriconi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.