Текст и перевод песни Ultimo - L'eleganza delle stelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'eleganza delle stelle
Элегантность звёзд
Che
poi
se
si
potesse
resetterei
il
cuore
Если
бы
можно
было,
я
бы
перезагрузил
своё
сердце.
Parlando
un'altra
lingua
sarei
un
colore
Говоря
на
другом
языке,
я
бы
стал
цветом.
E
poi
se
si
potesse
ti
porterei
altrove
Если
бы
можно
было,
я
бы
увёз
тебя
в
другое
место.
Dove
questi
palazzi
diventano
un
fiore
Где
эти
здания
стали
бы
цветами.
Che
poi
se
si
potesse
dipingerei
il
cielo
Если
бы
можно
было,
я
бы
нарисовал
для
тебя
небо.
Rinascerei
perché
non
meriti
quello
che
ero
Я
бы
возродился,
потому
что
не
заслуживаю
того,
кем
я
был.
E
poi
se
si
capisse
ti
parlerei
a
gesti
Если
бы
было
понимание,
я
бы
говорил
с
тобой
жестами,
Perché
ogni
mia
parola
è
già
detta
tra
i
versi
Потому
что
каждое
моё
слово
уже
сказано
в
стихах.
Ti
costruirei
un
mondo
da
metterti
in
tasca
Я
бы
построил
для
тебя
мир,
который
ты
могла
бы
положить
в
карман,
Così
potrai
scappare
se
un
giorno
ti
stanca
Так
что
ты
могла
бы
убежать,
если
однажды
он
тебе
надоест.
Non
posso
darti
più
quello
che
chiedi
Я
не
могу
дать
тебе
больше
того,
о
чём
ты
просишь.
Ti
dedico
un
sogno,
ma
tu
non
lo
vedi
Я
посвящаю
тебе
мечту,
но
ты
её
не
видишь.
L'amore
non
esiste,
ma
è
in
quello
in
cui
credi
Любви
не
существует,
но
это
то,
во
что
ты
веришь.
E
quando
ti
senti
sola
riempi
la
mente
И
когда
ты
чувствуешь
себя
одинокой,
наполняй
свой
разум.
Alza
gli
occhi
nel
cielo,
richiuditi
sempre
Подними
глаза
к
небу,
всегда
закрывайся...
Tra
l'eleganza
delle
stelle
...Элегантностью
звёзд.
Che
poi
se
non
ci
fossero
dovrei
inventarle
Если
бы
их
не
было,
мне
пришлось
бы
их
придумать:
Delle
barche
che
volano
su
nuvole
bianche
Лодки,
летящие
на
белых
облаках.
Saresti
la
risorsa
per
ogni
sorriso
Ты
была
бы
источником
каждой
улыбки.
Sarebbe
la
tua
vita
il
tuo
film
preferito
Твоя
жизнь
была
бы
твоим
любимым
фильмом.
E
poi
se
mi
credessi
ti
porterei
in
salvo
Если
бы
ты
мне
поверила,
я
бы
тебя
спас:
Dallo
smog,
dagli
spari
di
un
mondo
violento
От
смога,
от
выстрелов
жестокого
мира.
Non
posso
darti
più
quello
che
chiedi
Я
не
могу
дать
тебе
больше
того,
о
чём
ты
просишь.
Ti
dedico
un
sogno,
ma
tu
non
lo
vedi
Я
посвящаю
тебе
мечту,
но
ты
её
не
видишь.
L'amore
non
esiste,
ma
è
quello
in
cui
credi
Любви
не
существует,
но
это
то,
во
что
ты
веришь.
E
quando
ti
senti
sola
riempi
la
mente
И
когда
ты
чувствуешь
себя
одинокой,
наполняй
свой
разум.
Alza
gli
occhi
nel
cielo,
richiuditi
sempre
Подними
глаза
к
небу,
всегда
закрывайся...
Tra
l'eleganza
delle
stelle
...Элегантностью
звёзд.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: niccolò moriconi
Альбом
Pianeti
дата релиза
06-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.