Ultra Vomit - Anthracte - перевод текста песни на русский

Anthracte - Ultra Vomitперевод на русский




Anthracte
Антрацит
Oh oh
Ох ох
Bonsoir à tous
Добрый вечер всем
J'espère que vous passez une agréable écoute en notre compagnie
Надеюсь, вы приятно проводите время, слушая нас
Et pour tous les nouveaux clients qui nous découvrent
И для всех новых слушателей, которые открывают для себя нашу музыку
Il est temps de faire plus ample connaissance
Пора познакомиться поближе
À la basse ce mois-ci, il est aussi jeune que son âge
На басу в этом месяце у нас такой же молодой, как и его возраст
J'ai nommé Matthieu Bausson
Представляю вам Маттьё Боссона
Ho ho
Хо хо
Ça swing ici
Здесь качает
Il possède la classe et l'aisance en toute circonstance
У него класс и непринужденность в любой ситуации
À la guitare électrique
На электрогитаре
Flockos
Флокос
Ah tu me régales Flockos, tu me régales
Ах, ты меня радуешь, Флокос, ты меня радуешь
Il est derrière les fûts depuis 1999
Он за барабанами с 1999 года
À la batouze, à la batoche, à la batterie
За барабанами, за барабанами, за ударными
(Et merdeuh)
(Черт возьми)
Manard
Манар
Jamais compris comment il faisait, le, le truc avec les pieds
Никогда не понимал, как он это делает, этот, этот трюк с ногами
La, la double ouais c'est ça
Да, да, двойная педаль, вот это да
Pfff, chié
Пфф, дерьмо
Et comme on dit le meilleur pour la fin
И как говорится, лучшее в конце
Il est actuellement en train de vous parler
Сейчас он говорит с вами
À la guitare et au chant
На гитаре и вокале
Qui suis-je t-il?
Кто я такой?
Hein?
Эй?
Ping ping
Пинь-пинь
Non mais v-, vous fichez d'moi là?
Да ладно, вы надо мной издеваетесь?
(Fetus) Aah
(Зародыш) Ааа
(Fetus) Merci les filles
(Зародыш) Спасибо, девочки
(Fetus) Super
(Зародыш) Супер
(Fetus) Vous êtes magnifiques les filles, ravissantes
(Зародыш) Вы великолепны, девочки, прелестны
(Fetus)
(Зародыш)
(Fetus) Vous viendrez m'voir dans, dans les loges après le-
(Зародыш) Вы придете ко мне в гримерку после-
(Fetus) Ouais, voilà
(Зародыш) Да, вот так
(Fetus)
(Зародыш)
Nickel
Отлично
Elle est bonne là, on la garde, non?
Хорошо, оставляем, да?
Ouais c'est pas mal, c'est pas mal
Да, неплохо, неплохо
Mais dis-moi (quoi ça?), pourquoi c'est des filles qui disent ton nom à toi (des filles de quoi, de qui?)
Но скажи мне (что это?), почему это девушки говорят твое имя (девушки чего, кого?)
Bah les filles-là (oui), ben ton nom (oui, bah et)
Ну, эти девушки (да), ну, твое имя (да, ну и?)
Elles disent mon nom parce que j'leur ai dit d'dire mon nom
Они говорят мое имя, потому что я сказал им говорить мое имя
Oui, enfin, elles sortent d'où ces filles? Elles appartiennent à qui?
Да, ну, откуда эти девушки? Кому они принадлежат?
Ben elles appartiennent à-, elles appartiennent (elles appartiennent à personne), oui, non
Ну, они принадлежат-, они принадлежат (они никому не принадлежат), да, нет
Oui, ben attends, y'en a partout des filles, me fais pas chier toi non plus, attends (ho-ho, oui, eh)
Да, ну, подожди, их же везде полно, не доставай меня тоже, подожди (хо-хо, да, эй)
J'les avais réservés, elles étaient, elles étaient à moi
Я их забронировал, они были, они были моими
Ah oui, mais d'accord mais c'est toujours pareil avec toi
Ах, да, но ладно, но это все равно с тобой одно и то же
En tournée, tu t'enfermes dans les loges et on n'en voit pas la couleur
В туре ты запираешься в гримерке, и мы не видим тебя
Eh oh, t'es gentil, tu m'donnes pas d'leçons, hein
Эй, ты добрый, не читай мне нотации, ладно
Ouais, ben j'te donne pas d'leçons
Да, ну, я тебе не читаю нотации
Mais j'aurais bien aimé qu'ils y aient des filles qui fassent "Manard" sur l'album
Но мне бы хотелось, чтобы на альбоме были девушки, которые говорили бы "Манар"
Oui, oui, ben elles diront "Manard" le jour j'leur dirais de dire "Manard"
Да, да, ну, они скажут "Манар", когда я им скажу сказать "Манар"
Beh, écoute, t'as raison, qu'est-ce tu veux qu'j'te dise, t'as raison
Ну, послушай, ты прав, что ты хочешь, что я тебе скажу, ты прав
Attends, pas m'casser les couilles
Подожди, не ломай мне голову
Non, puis cette fois les droits d'auteur, ça sera réparti équitablement (et ho, et ho attends ho)
Нет, и в этот раз авторские права будут распределены поровну хо, и хо, подожди, хо)
Entre tous les membres du groupe, 50-50
Между всеми членами группы, 50 на 50
La moitié pour toi, la moitié pour moi (oui, oui, c'est ça, tu vas voir)
Половина тебе, половина мне (да, да, вот увидишь)
Et ça j'le laisserai pas en suspens hein, tout Fetus que tu aies (teh, beh, oulala, j'ai très peur, j'suis)
И я не оставлю это в подвешенном состоянии, все, что у тебя есть (те, бе, о, я очень боюсь, я)
Je sais très bien qu't'as pas peur
Я знаю, что ты не боишься
Mais t'auras peut-être peur le jour le groupe se retrouvera sans batteur
Но ты можешь испугаться в тот день, когда в группе не останется барабанщика
Et qu'il y aura une tournée à faire (mais, mais, j'm'en branle, j'en ai rien à branler d'la tournée), eh-eh
И придется отправляться в тур (но, но, мне плевать, мне плевать на тур), э-э
Je sais bien qu'tu te branles de tout
Я знаю, что тебе плевать на все
Mais si tu t'en branles et ben la tournée vous la ferez sans moi
Но если тебе плевать, то вы отправитесь в тур без меня
(Bon, les gars, qu'est-ce qui s'passe, là?) Oui, Monsieur Duquesnes
(Ну, ребята, что происходит, там?) Да, месье Дюкен
(Bon allez, arrêter vos conneries, on la refait là) Oui, oui très bien, on la refait
(Ну, прекратите свои глупости, давайте сделаем это еще раз) Да, да, хорошо, давайте сделаем это еще раз





Авторы: Nicolas Patra, Matthieu Jean Bernard Bausson, Emmanuel Edmond Gabriel Colombier, Fabien Georges Alain Lefloch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.