Yeah
(Yeah)
Yeah
(Yeah)
Yo
(Yo)
Yo
(Yo)
You
see
it's
funny
I
always
knew
(Damn)
Siehst
du,
es
ist
lustig,
ich
wusste
es
immer
(Verdammt)
It's
always
been
in
the
back
of
my
mind
Es
war
mir
schon
immer
im
Hinterkopf
Jealousy's
a
mother
Eifersucht
ist
ein
Miststück
Jealousy
Eifersucht
It
always
finds
it's
way
Sie
findet
immer
ihren
Weg
This
is
what
my
life
is
like
now?
So
sieht
mein
Leben
jetzt
aus?
Everybody
got
a
little
bit
of
hate
in
em'
Jeder
hat
ein
bisschen
Hass
in
sich
This
how
we
gon'
be?
So
werden
wir
also
sein?
It's
clear
now
Jetzt
ist
es
klar
Yo
Yo
I
shoulda
known
from
the
day
that
I
met
you
Ich
hätte
es
wissen
müssen
von
dem
Tag
an,
als
ich
dich
traf
You
was
the
jealous
type
Du
warst
der
eifersüchtige
Typ
You
don't
be
acting
right
Du
verhältst
dich
nicht
richtig
You
been
doing
things
out
of
spite
Du
hast
Dinge
aus
Bosheit
getan
I
let
it
ride
cuz
I
know
you
better
Ich
habe
es
laufen
lassen,
weil
ich
dich
besser
kenne
I
let
it
slide,
you
can
have
my
cheddar
Ich
habe
es
durchgehen
lassen,
du
kannst
meine
Kohle
haben
You
need
your
hair
done,
oh
yeah
hon?
Du
musst
zum
Friseur,
oh
ja,
Schatz?
Then
why
the
hell
you
acting
so
stupid?
Warum
verhältst
du
dich
dann
verdammt
noch
mal
so
dumm?
You
know
what
I'm
doing
Du
weißt,
was
ich
tue
I'm
playing
for
life
I'm
not
tryna
ruin
Ich
spiele
fürs
Leben,
ich
will
nichts
ruinieren
But
you
assuming
I'm
screwing
some
woman's
messiness
up
Aber
du
nimmst
an,
ich
würde
mich
mit
dem
Chaos
einer
anderen
Frau
einlassen
You
gotta
understand
I'm
not
tryna
fuck
Du
musst
verstehen,
ich
will
nicht
nur
ficken
Too
much
to
jeopardize
Zu
viel
steht
auf
dem
Spiel
When
I
put
my
life
in
perspective
Wenn
ich
mein
Leben
in
Relation
setze
You
don't
get
another
chance
living
Du
bekommst
keine
zweite
Chance
zu
leben
So
I'm
not
reckless,
you
must
respect
this
Also
bin
ich
nicht
leichtsinnig,
das
musst
du
respektieren
I
didn't
expect
this
Das
habe
ich
nicht
erwartet
Jealousy
that
play
a
major
role
Eifersucht,
die
eine
große
Rolle
spielt
I'm
about
to
lose
control
Ich
bin
kurz
davor,
die
Kontrolle
zu
verlieren
My
pockets
is
far
from
swoll'
Meine
Taschen
sind
weit
davon
entfernt,
voll
zu
sein
You
acting
like
ten
years
old
Du
verhältst
dich
wie
eine
Zehnjährige
Why
would
I
wanna
hold
Warum
sollte
ich
etwas
festhalten
wollen
Something
that
isn't
gold
Das
kein
Gold
ist
Something
that
isn't
mine
Das
nicht
mein
ist
Talk
to
me
mama
Rede
mit
mir,
Süße
It's
your
people
that's
driving
you
crazy
Deine
Leute
machen
dich
verrückt
All
we
got
is
each
other
and
don't
forget
it
baby
Wir
haben
nur
uns
selbst,
und
vergiss
das
nicht,
Baby
I
always
knew
Ich
wusste
es
immer
One
day
you'd
change
on
me
Dass
du
dich
eines
Tages
gegen
mich
wendest
All
this
time
Die
ganze
Zeit
über
It's
been
in
front
of
me
War
es
direkt
vor
mir
Jealousy
Eifersucht
Contemplating
and
hating
on
me
Grübelnd
und
mich
hassend
Jealousy
Eifersucht
I've
been
waiting,
debating
to
see
Ich
habe
gewartet
und
überlegt,
um
zu
sehen
I
always
knew
Ich
wusste
es
immer
One
day
you'd
change
on
me
Dass
du
dich
eines
Tages
gegen
mich
wendest
All
this
time
Die
ganze
Zeit
über
It's
been
in
front
of
me
War
es
direkt
vor
mir
Jealousy
Eifersucht
Contemplating
and
hating
on
me
Grübelnd
und
mich
hassend
Jealousy
Eifersucht
I've
been
waiting,
debating
to
see
Ich
habe
gewartet
und
überlegt,
um
zu
sehen
Now
listen
here
baby
Jetzt
hör
mal
zu,
Baby
I
ain't
tryna
creep
for
greed
Ich
versuche
nicht
aus
Gier
fremdzugehen
I
got
at
least
one
mouth
you
can
keep
and
feed
Ich
habe
mindestens
einen
Mund,
den
du
behalten
und
füttern
kannst
So
you
can
leave
Also
kannst
du
gehen
You
ain't
with
it
then
fine
Wenn
du
nicht
dabei
bist,
dann
gut
You
will
get
it
in
time
Du
wirst
es
rechtzeitig
begreifen
I
know
my
worth
like
Alicia
Keys
Ich
kenne
meinen
Wert
wie
Alicia
Keys
So
please,
it's
just
life
Also
bitte,
es
ist
nur
das
Leben
When
you
bury
your
boy
Wenn
du
deinen
Jungen
begräbst
No
please,
I'm
gonna
need
monetary
reward
Nein
bitte,
ich
werde
eine
finanzielle
Belohnung
brauchen
Used
to
be
my
baby
boy
til
you
got
grown
Du
warst
mal
mein
kleiner
Junge,
bis
du
erwachsen
wurdest
Little
shine,
made
some
noise
then
you
got
blown
Ein
bisschen
Glanz,
Lärm
gemacht,
und
dann
wurdest
du
berühmt
Now
you
mad
I
got
friends
that
I
do
not
bone
Jetzt
bist
du
sauer,
dass
ich
Freunde
habe,
mit
denen
ich
nicht
schlafe
When
you
did
shit
for
her
you
ain't
do
at
home
Während
du
Dinge
für
sie
getan
hast,
die
du
zu
Hause
nicht
tust
See
I
know
when
you
was
sinking
a
hole
Siehst
du,
ich
weiß,
als
du
in
einem
Loch
versunken
bist
You
wasn't
thinking
at
all
Hast
du
überhaupt
nicht
nachgedacht
That
I
would
catch
you
in
my
mink
and
my
stole
Dass
ich
dich
in
meinem
Nerz
und
meiner
Stola
erwischen
würde
Oh
wow,
and
in
a
blink
it
got
cold
Oh
wow,
und
im
Handumdrehen
wurde
es
kalt
Ayo
you
hating
my
style
Ayo,
du
hasst
meinen
Style
Nah,
I'm
hating
you
foul
Nein,
ich
hasse
es,
dass
du
hinterhältig
bist
Get
a
flock,
contemplate
for
a
while
Hol
dir
eine
Herde,
denk
eine
Weile
nach
See
daddy,
now
you
talking
a
loss
Siehst
du,
Daddy,
jetzt
redest
du
von
einem
Verlust
Be
glad
it
ain't
half,
I'm
talking
divorce
Sei
froh,
dass
es
nicht
die
Hälfte
ist,
ich
rede
von
Scheidung
I
always
knew
Ich
wusste
es
immer
One
day
you'd
change
on
me
Dass
du
dich
eines
Tages
gegen
mich
wendest
All
this
time
Die
ganze
Zeit
über
It's
been
in
front
of
me
War
es
direkt
vor
mir
Jealousy
Eifersucht
Contemplating
and
hating
on
me
Grübelnd
und
mich
hassend
Jealousy
Eifersucht
I've
been
waiting,
debating
to
see
Ich
habe
gewartet
und
überlegt,
um
zu
sehen
I
always
knew
Ich
wusste
es
immer
One
day
you'd
change
on
me
Dass
du
dich
eines
Tages
gegen
mich
wendest
All
this
time
Die
ganze
Zeit
über
It's
been
in
front
of
me
War
es
direkt
vor
mir
Jealousy
Eifersucht
Contemplating
and
hating
on
me
Grübelnd
und
mich
hassend
Jealousy
Eifersucht
I've
been
waiting,
debating
to
see
Ich
habe
gewartet
und
überlegt,
um
zu
sehen
Remember?
Erinnerst
du
dich?
You
on
the
ave,
steady
running
your
mouth
Du
auf
der
Allee,
hast
ständig
dein
Maul
aufgerissen
Remember?
Erinnerst
du
dich?
Put
her
in
a
cab
right
in
front
of
your
house
Hast
sie
in
ein
Taxi
gesetzt,
direkt
vor
deinem
Haus
How
you
pop
lies
to
get
back
in
my
bed
Wie
du
Lügen
auftischst,
um
wieder
in
mein
Bett
zu
kommen
How
I
got
eyes
in
the
back
of
my
head
Wie
ich
Augen
am
Hinterkopf
habe
Do
you
remember
why
Erinnerst
du
dich,
warum
I
was
doing
what
I
was
doing?
Ich
tat,
was
ich
tat?
Or
did
you
forget
what
type
of
career
I
was
pursuing?
Oder
hast
du
vergessen,
was
für
eine
Karriere
ich
angestrebt
habe?
I
had
to
tell
you
lies,
I
didn't
want
you
to
leave
me
Ich
musste
dich
anlügen,
ich
wollte
nicht,
dass
du
mich
verlässt
But
now
I'm
paranoid
cuz
now
I
think
you
deceived
me
But
now
I'm
paranoid
cuz
now
I
think
you
deceived
me
->
Aber
jetzt
bin
ich
paranoid,
weil
ich
denke,
dass
du
mich
betrogen
hast
It's
so
funny
you
mourn
the
one
that
you
kill
Es
ist
so
lustig,
dass
du
diejenige
betrauerst,
die
du
tötest
And
it's
so
funny
you
wrong
and
I'm
loving
you
still
Und
es
ist
so
lustig,
dass
du
im
Unrecht
bist
und
ich
dich
immer
noch
liebe
And
if
a
good
man
is
hard
to
find
I
never
settle
Und
wenn
ein
guter
Mann
schwer
zu
finden
ist,
gebe
ich
mich
nie
zufrieden
But
for
good
dog
you
hardly
mine,
back
in
the
kennel
Aber
für
einen
guten
Hund
gehörst
du
mir
kaum,
zurück
in
den
Zwinger
I
never
meant
to
hurt
you
Ich
wollte
dich
nie
verletzen
Or
desert
you
Oder
dich
im
Stich
lassen
Make
you
feel
like
you
worth
nothing
but
dirt
boo
Dir
das
Gefühl
geben,
du
seist
nichts
wert
außer
Schmutz,
Schatz
I
mean
I
really
tried
Ich
meine,
ich
habe
es
wirklich
versucht
You
made
a
brother
cry
Du
hast
einen
Bruder
zum
Weinen
gebracht
I
never
wanna
feel
this
way
as
long
as
I'm
alive
Ich
will
mich
nie
wieder
so
fühlen,
solange
ich
lebe
I
always
knew
Ich
wusste
es
immer
One
day
you'd
change
on
me
Dass
du
dich
eines
Tages
gegen
mich
wendest
All
this
time
Die
ganze
Zeit
über
It's
been
in
front
of
me
War
es
direkt
vor
mir
Jealousy
Eifersucht
Contemplating
and
hating
on
me
Grübelnd
und
mich
hassend
Jealousy
Eifersucht
I've
been
waiting,
debating
to
see
Ich
habe
gewartet
und
überlegt,
um
zu
sehen
I
always
knew
Ich
wusste
es
immer
One
day
you'd
change
on
me
Dass
du
dich
eines
Tages
gegen
mich
wendest
All
this
time
Die
ganze
Zeit
über
It's
been
in
front
of
me
War
es
direkt
vor
mir
Jealousy
Eifersucht
Contemplating
and
hating
on
me
Grübelnd
und
mich
hassend
Jealousy
Eifersucht
I've
been
waiting,
debating
to
see
Ich
habe
gewartet
und
überlegt,
um
zu
sehen
Оцените перевод
1 I Want It
2 Games Cold
3 What We Do
4 She
5 Where U At
6 This One
7 Skit
8 Gangsta Baby
9 Movin
10 Raised Up Sinnin
11 Day In The Life
12 Break Em
13 We Roll We Ride
14 Crime Pays
15 Gonna Be Good
16 Change
17 Jealousy
18 War
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.