Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Acontece Toda Vez Que Eu Fico) Apaixonado
(Es passiert jedes Mal, wenn ich mich) Verliebe
Acontece
toda
vez
que
eu
fico
apaixonado
Es
passiert
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe
Acontece
toda
vez
que
eu
fico
apaixonado
Es
passiert
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe
Existe
uma
parte
da
anatomia
da
gente
Es
gibt
einen
Teil
unserer
Anatomie
Que
os
médicos
chamam
de
corpo
cavernoso
Den
die
Ärzte
Schwellkörper
nennen
É
um
tecido
erétil
que
quando
tá
cheio
de
sangue
Es
ist
ein
Schwellgewebe,
das,
wenn
es
voller
Blut
ist
Fica
logo
visível,
fica
mais
volumoso
Sofort
sichtbar
wird,
voluminöser
wird
Mas
parece
que
o
sangue
que
enche
o
tal
do
tecido
Aber
es
scheint,
dass
das
Blut,
das
dieses
Gewebe
füllt
Vem
logo
do
cérebro
que
fica
um
pouco
perdido
Direkt
aus
dem
Gehirn
kommt,
das
ein
wenig
durcheinandergerät
Nem
raciocina,
mas
o
tecido
agora
é
que
dita
Es
denkt
nicht
einmal
mehr,
aber
das
Gewebe
diktiert
jetzt
E
a
gente
começa
agir
de
forma
esquisita
Und
wir
fangen
an,
uns
seltsam
zu
benehmen
O
primeiro
sintoma
é
uma
leve
bobeira
Das
erste
Symptom
ist
eine
leichte
Albernheit
No
momento
seguinte
cê
já
tá
fazendo
besteira
Im
nächsten
Moment
machst
du
schon
Dummheiten
Cê
resolve
ligar
só
pra
dizer,
oi
Du
beschließt
anzurufen,
nur
um
Hallo
zu
sagen
Já
era,
meu
chapa,
quando
cê
vai
ver
já
foi
Zu
spät,
meine
Süße,
wenn
du
es
merkst,
ist
es
schon
passiert
Mas
a
gente
nem
liga
porque
é
tão
gostoso
Aber
es
ist
uns
egal,
weil
es
so
schön
ist
Nem
tem
importância
fazer
papel
de
bobo
Es
ist
nicht
einmal
wichtig,
den
Dummkopf
zu
spielen
É
tudo
culpa
do
corpo
cavernoso
Alles
ist
die
Schuld
des
Schwellkörpers
Então
vamo
nessa
eu
quero
tudo
de
novo!
Also
los
geht's,
ich
will
alles
wieder
von
vorn!
Acontece
toda
vez
que
eu
fico
apaixonado
Es
passiert
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe
Acontece
toda
vez
que
eu
fico
apaixonado
Es
passiert
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe
E
nem
é
questão
de
ter
a
cabeça
dura
Und
es
ist
nicht
einmal
eine
Frage
des
Dickschädels
É
que
a
vida
não
tem
graça,
sem
nenhuma
aventura
Sondern
dass
das
Leben
ohne
Abenteuer
keinen
Spaß
macht
Eu
meto
a
cara,
eu
faço
e
depois
eu
penso
Ich
stürze
mich
hinein,
ich
tue
es
und
denke
später
darüber
nach
Eu
me
declaro,
eu
troco
juras
de
amor
intenso
Ich
erkläre
meine
Liebe,
ich
tausche
Schwüre
intensiver
Liebe
aus
Às
vezes
brigo,
às
vezes
fico
selvagem
Manchmal
streite
ich,
manchmal
werde
ich
wild
Às
vezes
choro
e
sempre
falo
bobagem
Manchmal
weine
ich
und
rede
immer
Unsinn
Mas
eu
nem
ligo
porque
é
tão
gostoso
Aber
es
ist
mir
egal,
weil
es
so
schön
ist
Tô
indo
nessa
vou
fazer
tudo
de
novo!
Ich
mach's
nochmal,
ich
werde
alles
wieder
von
vorn
machen!
Não
há
saudade
sem
tristeza
Es
gibt
keine
Sehnsucht
ohne
Traurigkeit
Não
há
amor
sem
saudade
Es
gibt
keine
Liebe
ohne
Sehnsucht
Eu
te
amo
mais
do
que
ontem
e
menos
que
amanhã
Ich
liebe
dich
mehr
als
gestern
und
weniger
als
morgen
É
a
maior
e
mais
bonita
história
de
amor
Es
ist
die
größte
und
schönste
Liebesgeschichte
Que
alguém
possa
viver
Die
jemand
erleben
kann
Eu
sempre
te
amarei,
jamais
te
esquecerei
Ich
werde
dich
immer
lieben,
ich
werde
dich
niemals
vergessen
Gostaria
de
poder
ficar
com
você
para
sempre
Ich
möchte
für
immer
bei
dir
bleiben
können
Acontece
toda
vez
que
eu
fico
apaixonado
Es
passiert
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe
Acontece
toda
vez
que
eu
fico
apaixonado
Es
passiert
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe
Acontece
toda
vez
que
eu
fico
apaixonado
Es
passiert
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe
Acontece
toda
vez
que
eu
fico
apaixonado
Es
passiert
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
verliebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flávio Suete, Heraldo Paarmann, Roger Moreira, Sérgio Petroni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.