Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crescendo II - A missão (Santa inocência)
Crescendo II - Die Mission (Heilige Unschuld)
Não
se
preocupe
em
crescer
Mach
dir
keine
Sorgen
ums
Wachsen
De
qualquer
jeito
você
vai
crescer
Du
wirst
sowieso
wachsen
E
não
se
preocupe
em
permanecer
Und
mach
dir
keine
Sorgen
ums
Bleiben
Jovem,
você
vai
crescer
Jung,
du
wirst
wachsen
Sem
perceber,
mas
não
vá
se
esquecer
Ohne
es
zu
merken,
aber
vergiss
nicht
De
tudo
aquilo
que
você
All
das,
was
du
(Santa
Inocência!)
(Heilige
Unschuld!)
Jovem,
não
vá
se
esquecer
dos
seus
ideais
Junger
Mensch,
vergiss
deine
Ideale
nicht
E
não
vá
ser
tudo
aquilo
que
você
criticava
Und
sei
nicht
all
das,
was
du
kritisiert
hast
E
tudo
aquilo
que
você
odiava
Und
all
das,
was
du
gehasst
hast
(Santa
inocência!)
(Heilige
Unschuld!)
Todo
jovem
quer
mudar
o
mundo
Jeder
junge
Mensch
will
die
Welt
verändern
Vai
fundo
e
se
acha
tão
profundo
Geht
aufs
Ganze
und
hält
sich
für
so
tiefgründig
E
num
segundo
cresce
e
envelhece
Und
in
einer
Sekunde
wächst
er
und
altert
E
se
esquece...
Und
vergisst...
E
não
consegue
nem
mudar
esse
país
Und
schafft
es
nicht
mal,
dieses
Land
zu
ändern
E
não
consegue
ser
o
que
ele
sempre
quis
Und
schafft
es
nicht,
das
zu
sein,
was
er
immer
wollte
E
se
troca
por
dinheiro
feito
uma
meretriz
Und
verkauft
sich
für
Geld
wie
eine
Hure
E
não
consegue
nem
ser
feliz
Und
schafft
es
nicht
mal,
glücklich
zu
sein
(Santa
inocência!)
(Heilige
Unschuld!)
Enquanto
você
é
criança
Solange
du
ein
Kind
bist
Ainda
é
uma
esperança
Bist
du
noch
eine
Hoffnung
Em
que
os
românticos
como
eu
podem
acreditar
An
die
Romantiker
wie
ich
glauben
können
(Santa
inocência,
santa
inocência!)
(Heilige
Unschuld,
heilige
Unschuld!)
Só
você
pode
nos
tirar
desse
círculo
viciado
Nur
du
kannst
uns
aus
diesem
Teufelskreis
befreien
Quando
você
crescer
(Se
você
não
tiver
mudado...)
Wenn
du
erwachsen
bist
(Wenn
du
dich
nicht
verändert
hast...)
(Santa
inocência!)
(Heilige
Unschuld!)
Você
vai
acabar
crescendo
e
amadurecendo
Du
wirst
schließlich
wachsen
und
reifen
E
é
bom
amadurecer,
mas
tome
muito
cuidado
Und
es
ist
gut
zu
reifen,
aber
pass
sehr
gut
auf
Pra
não
se
misturar
com
aqueles
que
já
estão
Dich
nicht
mit
denen
zu
vermischen,
die
schon
Apodrecendo
Am
Verrotten
sind
Uma
criança
é
o
que
você
é
Ein
Kind
ist
das,
was
du
bist
Que
pode
vir
a
ser
o
que
você
quiser
Das
werden
kann,
was
immer
du
willst
Dependemos
de
você
Wir
hängen
von
dir
ab
E
quando
você
crescer
Und
wenn
du
erwachsen
bist
Nunca
perca
a
sua
essência
de
criança
Verliere
niemals
dein
kindliches
Wesen
Nunca
esqueça
a
inocência
de
criança
Vergiss
niemals
die
Unschuld
eines
Kindes
(Santa
inocência!)
(Heilige
Unschuld!)
Mesmo
quando
os
inocentes
Auch
wenn
die
Unschuldigen
Justamente
por
serem
diferentes
Gerade
weil
sie
anders
sind
Estão
sujeitos
a
todo
tipo
de
injustiça
Jeder
Art
von
Ungerechtigkeit
ausgesetzt
sind
Como
eu
que
fui
acusado,
por
uma
vigarista,
Wie
ich,
der
ich
von
einer
Betrügerin
beschuldigt
wurde,
De
ser
corruptor
de
menores
em
Chapecó
Minderjährige
in
Chapecó
verführt
zu
haben
E
a
mãe
dessa
menor,
vejam
só
Und
die
Mutter
dieser
Minderjährigen,
stellt
euch
vor
Me
pediu
um
automóvel
pra
retirar
a
acusação
Verlangte
von
mir
ein
Auto,
um
die
Anzeige
zurückzuziehen
E
como
sou
inocente
eu
disse
não
Und
da
ich
unschuldig
bin,
sagte
ich
nein
Porque
também
não
sou
corruptor
de
maiores
Weil
ich
auch
niemanden
bestiche,
der
volljährig
ist
Aliás
como
corruptor
seria
dos
piores
Außerdem
wäre
ich
als
Bestecher
einer
der
schlechtesten
(Santa
inocência!)
(Heilige
Unschuld!)
Uma
coisa
tão
corriqueira
como
um
suborno
Etwas
so
Alltägliches
wie
eine
Bestechung
Transformou-se
há
pouco
tempo
num
transtorno
Verwandelte
sich
vor
kurzem
in
ein
Ärgernis
Por
eu
não
querer
fazer
a
coisa
errada
Weil
ich
nicht
das
Falsche
tun
wollte
E
não
saber
ficar
de
boca
calada
Und
nicht
den
Mund
halten
kann
Vendo
meus
direitos
serem
usurpados
Wenn
ich
sehe,
wie
meine
Rechte
mit
Füßen
getreten
werden
Agora
vivo
entre
advogados
Jetzt
lebe
ich
zwischen
Anwälten
(Santa
inocência!)
(Heilige
Unschuld!)
E
como
dói
perder
a
inocência
Und
wie
weh
es
tut,
die
Unschuld
zu
verlieren
E
o
pouco
que
me
sobrava
da
adolescência
Und
das
wenige,
was
mir
von
der
Jugend
blieb
Eu
sim
fui
estuprado
sem
vaselina
Ich
wurde
ohne
Vaseline
vergewaltigt
Pela
mãe
de
uma
menina
em
Sta.
Catarina
Von
der
Mutter
eines
Mädchens
in
Santa
Catarina
(Santa
inocência!)
(Heilige
Unschuld!)
Você
também
vai
crescer
mas
não
fique
preocupado
Du
wirst
auch
wachsen,
aber
mach
dir
keine
Sorgen
Eu
estou
crescendo
mas
estou
sempre
ligado
Ich
wachse,
aber
ich
bin
immer
wachsam
(Santa
inocência,
santa
inocência...!)
(Heilige
Unschuld,
heilige
Unschuld...!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Rocha Moreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.