Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Sete Cabeludos
Die Sieben Langhaarigen
Tudo
começou
quando
Lili
foi
à
esquina
Alles
begann,
als
Lili
zur
Ecke
ging
E
a
turma
de
outra
rua
se
empolgou
com
a
menina
Und
die
Clique
aus
einer
anderen
Straße
von
dem
Mädchen
begeistert
war
Lili
meio
sem
jeito,
sorriu
alegremente
Lili,
etwas
verlegen,
lächelte
fröhlich
Mas
viu
que
os
olhares
eram
bem
diferentes
Aber
sie
sah,
dass
die
Blicke
ganz
anders
waren
Um
cara
esquisito,
seu
braço
segurou
Ein
seltsamer
Typ
packte
ihren
Arm
E
um
beijo
da
Lili
o
atrevido
roubou
Und
einen
Kuss
von
Lili
stahl
der
Freche
Vinha
o
meu
carro
em
doida
disparada
Mein
Auto
kam
in
wilder
Fahrt
angerast
Com
quatro
cabeludos
pra
topar
qualquer
parada
Mit
vier
Langhaarigen,
bereit
für
jede
Action
Foi
quando,
de
repente,
a
cena
eu
avistei
Da,
plötzlich,
erblickte
ich
die
Szene
E
o
freio
do
carango
bruscamente
eu
pisei
Und
trat
abrupt
auf
die
Bremse
meines
Wagens
Sem
mesmo
abrir
as
portas
e
sem
botar
as
mãos
Ohne
auch
nur
die
Türen
zu
öffnen
und
ohne
die
Hände
zu
benutzen
Pulamos
todos
os
quatro
para
entrar
em
ação
Sprangen
wir
alle
vier,
um
in
Aktion
zu
treten
Brigamos
muito
tempo,
rasgamos
nossas
roupas
Wir
prügelten
uns
lange,
zerrissen
unsere
Kleider
Fugimos
da
polícia
que
já
vinha
feito
louca
Wir
flohen
vor
der
Polizei,
die
schon
wie
verrückt
ankam
Porém,
maldita
a
hora
que
eu
fui
olhar
pra
trás
Doch,
verflucht
sei
die
Stunde,
als
ich
zurückblickte
A
cena
que
eu
vi
não
esqueço
nunca
mais
Die
Szene,
die
ich
sah,
vergesse
ich
nie
mehr
Lili
toda
contente
na
esquina
conversava
Lili,
ganz
glücklich,
unterhielt
sich
an
der
Ecke
Com
o
cara
esquisito
que
há
pouco
lhe
beijava
Mit
dem
seltsamen
Typen,
der
sie
kurz
zuvor
geküsst
hatte
Estava
indiferente
àquela
confusão
Sie
war
gleichgültig
gegenüber
diesem
ganzen
Durcheinander
Lili
era
bonita,
mas
não
tinha
coração
Lili
war
hübsch,
aber
sie
hatte
kein
Herz
Então
juramos
todos
os
quatro
Da
schworen
wir
alle
vier
Palavra
de
rapaz
Ehrenwort
eines
Jungen
Que
por
garota
alguma
Dass
wir
für
kein
Mädchen
Não
brigamos
nunca
mais
Nie
wieder
kämpfen
werden
Brigamos
muito
tempo,
rasgamos
nossa
roupa
Wir
prügelten
uns
lange,
zerrissen
unsere
Kleider
Fugimos
da
polícia
que
já
vinha
feito
louca
Wir
flohen
vor
der
Polizei,
die
schon
wie
verrückt
ankam
Porém,
maldita
a
hora
que
eu
fui
olhar
pra
trás
Doch,
verflucht
sei
die
Stunde,
als
ich
zurückblickte
A
cena
que
eu
vi
não
esqueço
nunca
mais
Die
Szene,
die
ich
sah,
vergesse
ich
nie
mehr
Lili
toda
contente
na
esquina
conversava
Lili,
ganz
glücklich,
unterhielt
sich
an
der
Ecke
Com
o
cara
esquisito
que
há
pouco
lhe
beijava
Mit
dem
seltsamen
Typen,
der
sie
kurz
zuvor
geküsst
hatte
Estava
indiferente
àquela
confusão
Sie
war
gleichgültig
gegenüber
diesem
ganzen
Durcheinander
Lili
era
bonita,
mas
não
tinha
coração
Lili
war
hübsch,
aber
sie
hatte
kein
Herz
Então
juramos
todos
os
quatro
Da
schworen
wir
alle
vier
Palavra
de
rapaz
Ehrenwort
eines
Jungen
Que
por
garota
alguma
Dass
wir
für
kein
Mädchen
Não
brigamos
nunca
mais
Nie
wieder
kämpfen
werden
Que
por
garota
alguma
não
brigamos
nunca
mais
Dass
wir
für
kein
Mädchen
nie
wieder
kämpfen
werden
Que
por
garota
alguma
não
brigamos
nunca
mais
Dass
wir
für
kein
Mädchen
nie
wieder
kämpfen
werden
Vou
te
contar
hein
Ich
sag's
dir,
was
Que
piranha
mora
Was
für
'ne
Schlampe,
Mann
Fui
hein
Ich
bin
dann
mal
weg,
was
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.