Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
implique
por
eu
ser
teimoso
Nimm
es
mir
nicht
übel,
dass
ich
starrköpfig
bin
Já
que
a
minha
teimosia
não
é
como
a
do
burro
Denn
meine
Starrköpfigkeit
ist
nicht
wie
die
des
Esels
Que
empaca
e
faz
valer
sua
vontade
usando
força
bruta
Der
bockt
und
seinen
Willen
mit
roher
Gewalt
durchsetzt
E
é
teimoso
justamente
porque
é
burro!
Und
eben
deshalb
starrköpfig
ist,
weil
er
dumm
ist!
Não,
apesar
de
eu
também
ser
teimoso
Nein,
obwohl
ich
auch
starrköpfig
bin
Não
sou
um
animal
de
rabo
e
de
orelha
comprida
Bin
ich
kein
Tier
mit
Schwanz
und
langen
Ohren
E
quando
a
coisa
tá
difícil
é
que
eu
sou
mais
teimoso
Und
wenn
es
schwierig
wird,
dann
bin
ich
erst
recht
starrköpfig
Porque
eu
quero
fazer
tudo
o
que
eu
quiser
da
vida
Weil
ich
alles
tun
will,
was
ich
im
Leben
will
Não,
a
minha
teimosia
é
diferente
Nein,
meine
Starrköpfigkeit
ist
anders
A
minha
teimosia
é
o
que
me
faz
seguir
em
frente
Meine
Starrköpfigkeit
ist
das,
was
mich
weitermachen
lässt
é
aquela
teimosia
típica
de
brasileiro
Es
ist
diese
typisch
brasilianische
Starrköpfigkeit
Que
insiste
em
continuar
vivendo
sem
ganhar
dinheiro
Die
darauf
besteht,
weiterzuleben,
ohne
Geld
zu
verdienen
Não
critique
por
eu
ser
teimoso
Kritisiere
mich
nicht
dafür,
dass
ich
starrköpfig
bin
Já
que
a
minha
teimosia
não
é
como
a
do
burro
Denn
meine
Starrköpfigkeit
ist
nicht
wie
die
des
Esels
Que
vai
continuar
empacando
e
atravancando
o
caminho
Der
weiterhin
bocken
und
den
Weg
versperren
wird
E
nunca
vai
evoluir
porque
vai
ser
sempre
burro!
Und
sich
niemals
weiterentwickeln
wird,
weil
er
immer
dumm
bleiben
wird!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Rocha Moreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.