Volta comigo - Ultraje a Rigorперевод на немецкий
Eu
bem
que
pedi
pra
você
me
esperar
Ich
bat
dich
ja,
auf
mich
zu
warten
Mas
mesmo
assim
você
resolveu
casar
Aber
trotzdem
hast
du
dich
entschieden
zu
heiraten
Preferiu
a
segurança
de
uma
vida
certa
Hast
die
Sicherheit
eines
geregelten
Lebens
bevorzugt
Ponderou
que
bom
marido
não
estava
em
oferta
Hast
abgewogen,
dass
ein
guter
Ehemann
nicht
gerade
im
Angebot
war
Hoje
você
está
casada
e
cheia
de
filho
Heute
bist
du
verheiratet
und
hast
viele
Kinder
Mas
não
quero
acreditar
que
isso
seja
empecilho
Aber
ich
will
nicht
glauben,
dass
das
ein
Hindernis
ist
De
qualquer
forma
eu
vou
te
fazer
uma
proposta
Jedenfalls
mache
ich
dir
einen
Vorschlag
E
vou
esperar
ansiosamente
a
sua
resposta
Und
ich
werde
gespannt
auf
deine
Antwort
warten
Será
que
você
não
quer
dar
uma
voltinha
comigo?
Willst
du
nicht
vielleicht
eine
kleine
Spritztour
mit
mir
machen?
Pra
gente
se
lembrar
daquele
nosso
amor
antigo
Damit
wir
uns
an
unsere
alte
Liebe
von
damals
erinnern
Se
você
quiser
que
eu
use
camisinha
eu
não
ligo
Wenn
du
willst,
dass
ich
ein
Kondom
benutze,
ist
mir
das
egal
Tirando
seu
marido
'cê
não
corre
perigo!
Abgesehen
von
deinem
Mann
läufst
du
keine
Gefahr!
Eu
realmente
espero
que
você
seja
muito
feliz
Ich
hoffe
wirklich,
dass
du
sehr
glücklich
bist
Mas
você
pensa
bem
e
vê
o
que
é
que
você
me
diz
Aber
denk
gut
darüber
nach
und
sag
mir,
was
du
dazu
meinst
Você
bem
que
podia
liberar
esse
galho
Du
könntest
doch
mal
eine
Ausnahme
machen
Garanto
pra
você
que
ia
ser
legal
pracará...
Ich
garantiere
dir,
es
würde
echt
super
werden...
Será
que
você
não
quer
dar
uma
voltinha
comigo?
Willst
du
nicht
vielleicht
eine
kleine
Spritztour
mit
mir
machen?
Pra
gente
se
lembrar
daquele
nosso
amor
antigo
Damit
wir
uns
an
unsere
alte
Liebe
von
damals
erinnern
Se
você
quiser
que
eu
use
camisinha
eu
não
ligo
Wenn
du
willst,
dass
ich
ein
Kondom
benutze,
ist
mir
das
egal
Tirando
seu
marido
'cê
não
corre
perigo!
Abgesehen
von
deinem
Mann
läufst
du
keine
Gefahr!
Faço
esse
pedido
por
que
eu
gosto
de
você
Ich
bitte
dich
darum,
weil
ich
dich
mag
Naquele
tempo
a
gente
nem
sabia
o
que
fazer
Damals
wussten
wir
nicht
einmal,
was
wir
tun
sollten
Pode
ser
que
eu
ainda
tenha
alguma
chance
Vielleicht
habe
ich
ja
noch
eine
Chance
Talvez
você
sinta
falta
de
um
pouco
de
romance
Vielleicht
vermisst
du
ein
wenig
Romantik
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
pa
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
pa
Será
que
você
não
quer
dar
uma
voltinha
comigo?
Willst
du
nicht
vielleicht
eine
kleine
Spritztour
mit
mir
machen?
Pra
gente
se
lembrar
daquele
nosso
amor
antigo
Damit
wir
uns
an
unsere
alte
Liebe
von
damals
erinnern
Se
você
quiser
que
eu
use
camisinha
eu
não
ligo
Wenn
du
willst,
dass
ich
ein
Kondom
benutze,
ist
mir
das
egal
Tirando
seu
marido
'cê
não
corre
perigo!
Abgesehen
von
deinem
Mann
läufst
du
keine
Gefahr!
Será
que
você
não
quer
dar
uma
voltinha
comigo?
Willst
du
nicht
vielleicht
eine
kleine
Spritztour
mit
mir
machen?
Pra
gente
se
lembrar
daquele
nosso
amor
antigo
Damit
wir
uns
an
unsere
alte
Liebe
von
damals
erinnern
Se
você
quiser
que
eu
use
camisinha
eu
não
ligo
Wenn
du
willst,
dass
ich
ein
Kondom
benutze,
ist
mir
das
egal
Tirando
seu
marido
'cê
não
corre
perigo!
Abgesehen
von
deinem
Mann
läufst
du
keine
Gefahr!
Оцените перевод
1 This Boy
2 Nós Vamos Invadir Sua Praia
3 Rebelde Sem Causa
4 Mim Quer Tocar
5 Zoraide
6 Ciúme
7 Inútil
8 Marylou
9 Jesse Go
10 Eu Me Amo
11 Se Você Sabia
12 Independente Futebol Clube
13 Hino Dos Cafagestes
14 Marylou (Versão carnaval)
15 Ricota
16 Inútil (Ao vivo)
17 Eu gosto de mulher
18 Denis, O Que Você Quer Ser Quando Crescer?
19 Terceiro
20 A festa
21 Prisioneiro
22 Sexo!
23 Pelado
24 Ponto de ônibus
25 Maximillian Sheldon
26 Will Robinson e seus robots
27 Nós vamos invadir sua praia (Instrumental)
28 Nós vamos invadir sua praia (Remix)
29 Nós Vamos Invadir Sua Praia (Versão Avenida)
30 Filha Daquilo
31 Filha da puta (Versão sociedade)
32 Crescendo
33 Filha da Puta
34 Volta comigo
35 Laços de família
36 Secretários eletrônicos
37 Maquininha
38 A constituinte
39 Crescendo II - A missão (Santa inocência)
40 Ice Bucket
41 Coragem
42 Os cães ladram mas não mordem e a caravana passa
43 Querida mamãe
44 O chiclete
45 A constituinte (Ao Vivo)
46 Filha da puta (Ao Vivo)
47 The Munsters
48 Bárbara Ann
49 I Wanna Be Your Man
50 Slow Down
51 Nobody But Me
52 I Found That Essence Rare
53 El Cumbanchero
54 Runaway
55 Twist and Shout
56 Walk Right Back
57 Mauro Bundinha
58 Vem Quente Que Estou Fervendo
59 Let's Twist Again
60 Boys
61 Dizzy Miss Lizzy
62 Os Sete Cabeludos
63 You Wondering Now
64 Slow Down (Versão Gripada)
65 (Acontece Toda Vez Que Eu Fico) Apaixonado
66 Ah, se eu fosse homem...
67 Como Fazer Amigos e Influenciar Pessoas (Política)
68 Teimoso
69 A inveja é uma merda
70 O seu universozinho
71 Oh Carol
72 O fusquinha do itamar
73 Tuaregue
74 Fuck the World!
75 Êta sonzinho fuleiro
76 Oração
77 Rock das Aranhas
78 Vamos Virar Japonês
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.