Ultramagnetic MC's - Message in the Music - перевод текста песни на немецкий

Message in the Music - Ultramagnetic MC'sперевод на немецкий




Message in the Music
Botschaft in der Musik
Yo, Keith, that trip was kinda long
Yo, Keith, diese Reise war ziemlich lang
Word up, Ced
Stimmt, Ced
Excuse me, aren't you guys Ultramagnetic?
Entschuldigung, seid ihr nicht Ultramagnetic?
Word, what's up, buddy?
Genau, was geht ab, Kumpel?
Yo, I just saw that spacship over there
Yo, ich habe gerade das Raumschiff da drüben gesehen
Let me ask you somethin'
Lass mich dich was fragen
Yeah?
Ja?
How much money did you make this year?
Wie viel Geld habt ihr dieses Jahr verdient?
Yo, that's kinda personal, money
Yo, das ist ziemlich persönlich, Mann
You wanna know my business? I got things to do
Du willst mein Geschäft wissen? Ich habe Dinge zu tun
People to meet, people to see
Leute zu treffen, Leute zu sehen
Very important matters to turn to
Sehr wichtige Angelegenheiten, denen ich mich widmen muss
A waste of time for me to try to burn you
Zeitverschwendung für mich, zu versuchen, dich zu dissen
And talk a minute, you're not worth a conversation
Und eine Minute reden, du bist keine Unterhaltung wert
I speak intelligently, with information
Ich spreche intelligent, mit Informationen
Goin and flowin and showin, you're still growin
Gehend und fließend und zeigend, du wächst immer noch
Adolescent with a childish mind
Heranwachsend mit einem kindischen Verstand
Your brain is small, plus it's hard to find
Dein Gehirn ist klein, außerdem ist es schwer zu finden
I need a microscope, to see a two-cent brain
Ich brauche ein Mikroskop, um ein Zwei-Cent-Gehirn zu sehen
That don't think, when they rob and steal
Das nicht denkt, wenn sie rauben und stehlen
And rape and kill, and murder their loved ones
Und vergewaltigen und töten, und ihre Liebsten ermorden
Now put your brain in the guillotine
Jetzt leg dein Gehirn in die Guillotine
Slice up the cold cuts, you're goin nuts in a three inch cell
Schneide den Aufschnitt auf, du drehst durch in einer Drei-Zoll-Zelle
You wanna low rate me?
Du willst mich schlecht bewerten?
You're better off in hell, feel the flame
Du bist besser dran in der Hölle, fühle die Flamme
Fire burn, roast, and toast
Feuer brennt, röstet und toastet
Let me heat up your skull, while I brag and boast
Lass mich deinen Schädel erhitzen, während ich prahle und angebe
I keep your brain on stand-by
Ich halte dein Gehirn auf Stand-by
'Cause this message is coming from the source
Denn diese Botschaft kommt von der Quelle
(There's a message in the music that will bring you peace of mind)
(Da ist eine Botschaft in der Musik, die dir Seelenfrieden bringen wird)
(There's a message in the music that will bring you peace of mind)
(Da ist eine Botschaft in der Musik, die dir Seelenfrieden bringen wird)
Your attention please, come on and let me try this
Ihre Aufmerksamkeit bitte, komm schon und lass mich das versuchen
This beat is funky, so I just
Dieser Beat ist funky, also habe ich einfach
Made up some rhymes that are hyper than hyperspace
Einige Reime erfunden, die hyper sind als der Hyperraum
Ced Gee will kick bass, face and eliminate
Ced Gee wird Bass kicken, konfrontieren und eliminieren
Rappers who think quick slick with a few tricks
Rapper, die schnell und raffiniert denken, mit ein paar Tricks
Can't be quick fixed if they try this
Können nicht schnell repariert werden, wenn sie das versuchen
Man, hey yo, I have the right to be
Mann, hey yo, ich habe das Recht zu sein
On any stage and mic someone can pass to me
Auf jeder Bühne und an jedem Mikrofon, das mir jemand reichen kann
'Cause, I'm in there, and I swear
Denn ich bin dabei, und ich schwöre
I'm like Vladimir, no one's best there
Ich bin wie Wladimir, niemand ist dort besser
Step to me, get to me, or pester me
Tritt an mich heran, komm zu mir, oder belästige mich
Confess to me, be guessin' me
Gestehe mir, rate über mich
Addressin' me, be less than me, or testin' me
Sprich mich an, sei weniger als ich, oder teste mich
Because it only brings out the best in me
Denn es bringt nur das Beste in mir hervor
So, yo here's what we really need to do
Also, yo, hier ist, was wir wirklich tun müssen
Instead of battlin' we need to really improve our race
Anstatt zu battlen, müssen wir unsere Rasse wirklich verbessern
And every other race
Und jede andere Rasse
Bring 'em together, and let's face the problems
Sie zusammenbringen, und lasst uns den Problemen ins Auge sehen
That we need to be solvin'
Die wir lösen müssen
People are dyin', starvin', robbin'
Menschen sterben, hungern, rauben
Bein' discriminated from different jobs
Werden bei verschiedenen Jobs diskriminiert
And things like that, so think about that
Und solche Dinge, also denk darüber nach
We have a tool to use that they call rap
Wir haben ein Werkzeug zu nutzen, das sie Rap nennen
So, yo, let's use it and not abuse it
Also, yo, lasst es uns nutzen und nicht missbrauchen
And in the long run, we have improved this situation
Und auf lange Sicht haben wir diese Situation verbessert
And turned it into a positive
Und sie in etwas Positives verwandelt
They doubted this, but we're proud of this institution
Sie haben daran gezweifelt, aber wir sind stolz auf diese Institution
We invented of course
Die wir natürlich erfunden haben
And this message is comin' from the source
Und diese Botschaft kommt von der Quelle
(There's a message in the music that will bring you peace of mind)
(Da ist eine Botschaft in der Musik, die dir Seelenfrieden bringen wird)
(There's a message in the music that will bring you peace of mind)
(Da ist eine Botschaft in der Musik, die dir Seelenfrieden bringen wird)
Once again, I hear your garbage on my radio
Wieder einmal höre ich deinen Müll in meinem Radio
Left to right, and comin' through my stereo
Von links nach rechts, und kommt durch meine Stereoanlage
I turn it off, go off without show-off
Ich schalte es aus, gehe ab ohne anzugeben
Blow off MC's who can't talk or read or write
Ignoriere MCs, die nicht sprechen oder lesen oder schreiben können
Or learn, stutter, I think you need to go to rift
Oder lernen, stottern, ich glaube, du musst zur Nachhilfe
But watch me shift
Aber sieh zu, wie ich wechsle
The smarter I get, the dumber you get
Je klüger ich werde, desto dümmer wirst du
The better I get, the wacker you get
Je besser ich werde, desto schlechter wirst du
Ha-ha-hah, I gotta laugh, MC's are very funny to me
Ha-ha-hah, ich muss lachen, MCs sind sehr lustig für mich
And on Easter, they're like a bunny to me
Und an Ostern sind sie wie ein Hase für mich
Hoppin around, without an education
Herumhüpfend, ohne Bildung
Formation results in occupation
Formation führt zu Beruf
Better skills, how to sign a application
Bessere Fähigkeiten, wie man eine Bewerbung unterschreibt
For a job, but you'd rather be a slob
Für einen Job, aber du wärst lieber ein Penner
A parasite eating corn off the cob
Ein Parasit, der Mais vom Kolben isst
Beggin everybody, you got a dollar for crack?
Jeden anbetteln, hast du einen Dollar für Crack?
I'll pay you back
Ich zahle es dir zurück
Wednesday, Thursday, Friday, Saturday's here
Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag ist hier
Where's my money?
Wo ist mein Geld?
It ain't funny with a pipe in your face
Es ist nicht lustig mit einer Pfeife im Gesicht
For a fracture, last time the cops smacked ya
Für einen Bruch, das letzte Mal haben dich die Cops geschlagen
For hittin' your moms and pops
Weil du deine Mama und deinen Papa geschlagen hast
You need a shake in your brain, adolescent
Du brauchst einen Ruck im Gehirn, Heranwachsender
I'm a vet, you're juvenile, and driven wild, meanwhile
Ich bin ein Veteran, du bist jugendlich und wild geworden, währenddessen
You look stupid and petty, and now senile
Siehst du dumm und kleinlich aus, und jetzt senil
How's time in jail without bail?
Wie ist die Zeit im Gefängnis ohne Kaution?
Now you're up for sale, you're like a prostitute
Jetzt stehst du zum Verkauf, du bist wie eine Prostituierte
Another man's wife, on the la-la tip
Die Frau eines anderen Mannes, auf dem La-La-Trip
Think about it again 'cause this message
Denk nochmal darüber nach, denn diese Botschaft
Is comin' from the source
Kommt von der Quelle
(There's a message in the music that will bring you peace of mind)
(Da ist eine Botschaft in der Musik, die dir Seelenfrieden bringen wird)
(There's a message in the music that will bring you peace of mind)
(Da ist eine Botschaft in der Musik, die dir Seelenfrieden bringen wird)





Авторы: Cedric Miller, Keith Thornton, Maurice Smith, Trevor Randolph


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.