Текст и перевод песни Ultramagnetic MC’s - Feelin’ It (radio Promo remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feelin’ It (radio Promo remix)
Чувствую Это (радио промо ремикс)
Yo,
whattup
Ced
Gee,
this
beat
is
hype,
I'm
feelin'
it
Йоу,
как
дела,
Сед
Джи,
этот
бит
качает,
я
чувствую
это
Word
up,
Kool
Keith,
yeah,
yeah
Точно,
Кул
Кит,
да,
да
Yo,
Moe
Luv,
tell
'em
one
more
time
how
Kool
Keith
is
feelin'
Йоу,
Мо
Лав,
скажи
им
еще
раз,
как
Кул
Кит
это
чувствует
You've
got
the
feelin'
Ты
это
чувствуешь
Word
up,
I
like
that,
one
more
time,
one
more
time
Точно,
мне
нравится,
еще
раз,
еще
раз
You've
got
the
feelin'
Ты
это
чувствуешь
Aight,
yo,
Keith,
bust
this,
tell
'em
how
you
really
feel
Хорошо,
йоу,
Кит,
давай,
расскажи
им,
как
ты
на
самом
деле
себя
чувствуешь
Now
here's
a
funky
beat,
my
rhyme
is
updated
Вот
он,
фанковый
бит,
мой
рифм
обновлен
For
soft
ducks,
I
played
it
once,
a
biter
jumped
on
it
Для
слабаков,
я
сыграл
его
однажды,
один
подхватил
Girls
got
stupid,
freaks
humped
on
it
Девушки
сходили
с
ума,
фрики
танцевали
под
него
And
from
the
back,
I
pumped
on
it
И
сзади,
я
качал
под
него
Mostly,
with
skill,
top
finesse
В
основном,
с
умением,
на
высоте
East
to
West,
but
I
guess,
I'm
right
С
востока
на
запад,
но,
думаю,
я
прав
While
others
are
wrong
Пока
другие
ошибаются
Tryin'
to
teach
and
usin'
my
song
Пытаясь
учить
и
используя
мою
песню
Along,
with
your
wiggedy-wack
Вместе
со
своей
дурацкой
фигней
Stay
back,
get
back,
sit
back
down
Не
лезь,
отойди,
сядь
на
место
And
think
about
it,
whenever
you're
dissin'
me
И
подумай
об
этом,
когда
будешь
меня
диссить
You
are
the
roach,
the
six
legs
wishin'
me
Ты
- таракан,
шесть
ног
завидуют
мне
And
pushin'
me,
steadily
on
И
толкают
меня,
постоянно
вперед
Metaphor,
better
for,
psychin'
more
Метафора,
лучше
для,
больше
драйва
On
my
tour,
brains
are
sore
В
моем
туре,
мозги
кипят
I'll
be
sure,
I'm
fresher
Я
уверен,
я
свежее
So
tell
me
how
I
duck,
wack
rappers
around
Так
скажи
мне,
как
я
уворачиваюсь
от
слабых
рэперов
вокруг
In
town,
never
wearin'
no
boots
В
городе,
никогда
не
ношу
ботинки
Toy
Bally,
sharkskin'
suits
Дешевые,
блестящие
костюмы
Rip
a
story,
and
threw
his
auditory
Порву
историю,
и
пробил
его
слуховой
Canal
Street
is
my
territory
Канал-стрит
- моя
территория
For
gold
glory
reachin'
my
hand
За
золотую
славу,
протягивая
руку
To
smack
rappers
and
makin'
'em
stand
outside
Чтобы
дать
пощечину
рэперам
и
заставить
их
стоять
на
улице
Waitin'
for
me
to
tell
them
my
secret
style
В
ожидании,
когда
я
расскажу
им
свой
секретный
стиль
And
show
them
how
really
it's
done
И
покажу
им,
как
это
делается
на
самом
деле
My
son,
now
I'm
back
to
you
Сынок,
теперь
я
обращаюсь
к
тебе
And
if
you're
bad
I'll
smack
you
too
И
если
ты
будешь
плохо
себя
вести,
я
тоже
тебя
отшлепаю
A
glass
of
rhymes,
shattering
Стакан
рифм,
разбивающийся
Now
you're
cut
up,
say
what
up?
Теперь
ты
порезан,
что
скажешь?
Shut
up,
'cause
I'm
feelin'
it
Заткнись,
потому
что
я
чувствую
это
Yo,
that
was
dope,
you've
got
the
feelin'
Йоу,
это
было
круто,
ты
это
чувствуешь
Whattup,
Trev
I'm
runnin'
America
about
right
now
Как
дела,
Трев,
я
сейчас
управляю
Америкой
Whassup
with
Ced
Gee,
you've
got
the
feelin'
Как
дела,
Сед
Джи,
ты
это
чувствуешь
Yo,
Ced,
you
ready
to
get
on
and
tell
'em
how
you
feel?
Йоу,
Сед,
ты
готов
выйти
и
рассказать
им,
как
ты
себя
чувствуешь?
Yeah
word
up,
bust
this,
man,
I'ma
do
this
Да,
точно,
давай,
чувак,
я
сделаю
это
You've
got
the
feelin'
Ты
это
чувствуешь
I
might
as
well
go
do
this
right?
Я
могу
с
таким
же
успехом
сделать
это,
верно?
Definitely
man
Конечно,
чувак
Aight,
do
it
Хорошо,
давай
Hello,
I'm
back
again,
it's
Ced
Gee,
the
champion
Привет,
я
снова
здесь,
это
Сед
Джи,
чемпион
Of
knowledge
and
wisdom
over
all
topics
Знанния
и
мудрости
во
всех
вопросах
I'm
the
chief,
the
general
prophet
Я
- вождь,
главный
пророк
Topping,
all
the
ducks
who
are
delirious
Превосходящий
всех
болванов,
которые
бредят
About
rhymin',
I'm
more
serious
О
рифмовке,
я
серьезнее
Like
this,
with
twists
as
changes
Вот
так,
с
изменениями
как
поворотами
I
took
time
and
rearranged
this
Я
потратил
время
и
перестроил
это
Style
like
how
versatile
you
ask
me
now
wow
Стиль,
как,
ты
спрашиваешь
меня,
насколько
я
универсален,
вау
I'm
like
the
movie,
you
seen
on
TV
Я
как
фильм,
который
ты
видел
по
телевизору
I'll
be
numerous
but
believe
me
Я
буду
многочисленным,
но
поверь
мне
I'll
chop
you
up,
bash
your
brain,
rotate
your
liver
Я
разрублю
тебя
на
куски,
разобью
твой
мозг,
проверну
твою
печень
Then
I'm
gonna
give
ya,
a
fresh
rhyme,
maybe
Потом
я
дам
тебе,
свежий
рифм,
может
быть
Sealed
and
delivered
by
me,
the
manufacturer
Запечатанный
и
доставленный
мной,
производителем
Straight
out
of
Attica,
I
come
after
ya
Прямо
из
Аттики,
я
иду
за
тобой
And
if
ya
run,
I
have
to
damage
ya
mentally
И
если
ты
побежишь,
я
должен
буду
повредить
тебя
морально
By
using
my
mind,
choosing
adjectives
Используя
свой
ум,
выбирая
прилагательные
Hard
to
define
in
rhymes
Трудно
определить
в
рифмах
A
dictionary
wordpiece
from
the
Brainiac
Словарный
шедевр
от
Умника
I
blew
your
domepiece
open,
hopin'
you'll
say
to
me
Я
взорвал
твою
башку,
надеясь,
что
ты
скажешь
мне
"That
was
dope,"
like
an
anatomy
operation
on
the
turntables
"Это
было
круто",
как
анатомическая
операция
на
вертушках
Slicing
nerds
with
verbs,
fully
enabled
Режа
ботанов
глаголами,
полностью
способный
Equipped,
with
a
white
handkerchief
Снаряженный
белым
носовым
платком
To
wipe
away
the
germs
who
wanna
hang
with
this
Чтобы
стереть
микробы,
которые
хотят
связаться
с
этим
Ultra
smoker,
dope
man,
no
joker
Ультра
курильщик,
наркоман,
не
шутник
With
the
line
I
wrote
and
I
quote
them,
'cause
I'm
feelin'
it
Со
строчкой,
которую
я
написал,
и
я
цитирую
их,
потому
что
я
чувствую
это
You've
got
the
feeling
Ты
это
чувствуешь
I
feel
it,
one
more
time,
man
Я
чувствую
это,
еще
раз,
чувак
You've
got
the
feeling
Ты
это
чувствуешь
Just
another
Boogie
Down
Bronx
sure
shot
Просто
еще
один
верный
выстрел
из
Буги-Даун
Бронкса
You've
got
the
feeling
Ты
это
чувствуешь
Word
up,
4-3
Mission
posse
in
effect
Точно,
отряд
4-3
Миссия
в
силе
You've
got
the
feeling
Ты
это
чувствуешь
To
my
man
Tim
Southfield
Моему
человеку
Тиму
Саутфилду
My
next
door
neighbor
Моему
соседу
Hollywood
House
family
Семье
Холливуд
Хаус
Oh
the
whole
9 crew,
Dexter,
everybody
О,
вся
команда
9,
Декстер,
все
Brother
Kevvy
Kev,
brother
Kev
Брат
Кеви
Кев,
брат
Кев
Keith,
Brother
Kevvy
Kev
is
in
effect
Кит,
брат
Кеви
Кев
в
деле
Yo,
Calvin,
what's
up?
Йоу,
Келвин,
как
дела?
Jungle
Brothers,
Violators,
the
whole
family
man
Jungle
Brothers,
Violators,
вся
семья,
чувак
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cedrick Miller, Keith Thornton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.