Текст и перевод песни Ulug'bek Rahmatullaev - Go'dak Nolasi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go'dak Nolasi
A Child's Cry
Bir
bolakay
kirdi
masjidga
A
little
child
entered
the
mosque,
Uzi
edi
juda
ham
xomush
He
was
very
quiet.
Masjid
ahli
undan
so'rdilar
The
people
in
the
mosque
asked
him,
Bolajonim
kelding
ne
yumush
“Little
one,
what
brings
you
here?”
Shunda
bola
chuqur
hursindi
The
child
sighed
deeply,
Kuzlariga
biroz
olib
yosh
Tears
welling
up
in
his
eyes,
Va
bolakay
javoban
dedi
And
the
little
one
answered,
Ollohimdan
bor
edi
surash
“I
have
a
question
for
Allah.”
Ayting
bobo,
ayting
amaki
“Tell
me,
grandpa,
tell
me,
uncle,
Hudo
meni
eshitadimi
Does
God
hear
me?”
Bu
yerda
kim
aylasa
tilak
“If
someone
makes
a
wish
here,
Shu
tilakka
yetishadimi
Will
that
wish
come
true?”
Dedilar
ayt
ne
tilaging
bor
They
said,
“Tell
us
what
your
wish
is,”
Hayron
bulib
so'z
otdi
ular
Surprised,
they
were
at
his
words.
Chin
kungildan
sof
niyat
ila
“With
a
sincere
heart
and
pure
intention,
So'rasang
gar
beradi
hudo
If
you
ask,
God
will
grant
it,”
So'raganing
beradi
hudo
“He
will
grant
what
you
ask.”
Go'dak
shunda
qarab
qiblaga
The
child
then
looked
towards
the
Qibla,
Kuz
yoshlarin
tukdi
yashirmay
Shedding
tears
without
hiding
them,
Jajji
qo'lin
ochib
duoga
Opening
his
tiny
hands
in
prayer,
Bir
narsalar
der
edi
tinmay
He
kept
saying
something,
Bir
nimalar
der
edi
tinmay
He
kept
saying
something.
Shu
ular
unga
so'z
qotdi
So
they
said
to
him,
Duoingni
eshitsin
hamma
“May
everyone
hear
your
prayer,”
Sen
uchun
ham
duo
qilaylik
“We
will
also
pray
for
you,”
O'tinchingni
eshitsa
zora
“May
He
hear
your
plea.”
Ovozini
baralla
ochib
Raising
his
voice
loudly,
Dedi
Hudo,
ey
Hudojonim
He
said,
“Oh
God,
my
dear
God,”
Duoimni
qabul
qil
egam
“Accept
my
prayer,
my
Lord,”
Qaytar
meni
sen
Onajonim
“Bring
back
my
mother,”
Onamsiz
men
qanday
yashayman
“How
can
I
live
without
her?”
Yonimda
zor
yiĝlaydi
ukam
“My
little
brother
cries
beside
me,”
Aytgin
Hudo
nima
qilayman
“Tell
me,
God,
what
should
I
do?”
Nahotki
bu
dunyo
bir
kam...
“Is
this
world
really
so
cruel…”
Murĝak
go'dak
zor
qaqshab
yiĝlar
The
little
child
cries,
sobbing
heavily,
Duosini
davom
qilib
der
Continuing
his
prayer,
he
says,
Hudojonim,
jonginam
Hudo
“Oh
God,
my
dear
God,”
Hech
bo'lmasa
otam
qaytib
ber
“At
least
bring
my
father
back,”
Otam
qaytib
ber
“Bring
my
father
back.”
Masjidga
bir
tushdi
sovuqlik
A
coldness
fell
upon
the
mosque,
Hech
kim
bir
so'z
kalom
deyolmas
No
one
could
speak
a
word.
Odamlarning
vujudi
titrab
People's
bodies
trembled,
Nechun
bilmam
Omin
deyolmas
I
don't
know
why
they
couldn't
say
Amen.
Bir
on
jimib,
so'ngra
yana
u
After
a
moment
of
silence,
he
continued,
Bilmam
der
ular
qaytmaydi
“I
know
they
won't
return,”
Duolarim
qabul
qil
egam
“Accept
my
prayers,
my
Lord,”
Joylarin
Jannat
et
mayli
“Grant
them
a
place
in
Heaven,”
Lekin
netay
yana
qaytaman
“But
how
will
I
return?”
Javobingni
aytasan
menga
“Tell
me
your
answer,”
Jannatingdan
joy
bersang
agar
“If
you
grant
me
a
place
in
your
Heaven,”
O'yinchog'im
beraman
senga.
“I
will
give
you
my
toy.”
Qo'llarini
tortib
Ominga
Raising
his
hands
to
the
sky,
Ko'z
yoshlarin
artganday
buldi
He
seemed
to
wipe
away
his
tears,
Qo'llarini
quyib
ko'ksiga
Placing
his
hands
on
his
chest,
Amakijon
duoim
bo'ldi
“Uncle,
my
prayer
is
done,”
Ayting
ayting
Hudo
meni
ko'rdimu
“Tell
me,
did
God
see
me?”
Tilagimni
eshitgandira
“Did
He
hear
my
wish?”
Ertaga
ham
kelsam
maylimi
“Can
I
come
back
tomorrow?”
Mendan
jahli
chiqmagandira
“He's
not
angry
with
me,
is
He?”
Bolajonim
udir
rahimdil
“My
child,
He
is
merciful,”
Duoingni
albat
eshitdi
“He
certainly
heard
your
prayer,”
Inshoolloh
ota-onangni
“God
willing,
your
parents,”
Joylarini
Jannatda
etdi
“He
has
granted
them
a
place
in
Heaven.”
Inshoolloh
ota-onangni
“God
willing,
your
parents,”
Joylarini
Jannatda
etdi...
“He
has
granted
them
a
place
in
Heaven…”
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jasur badalbayev, nodir azimov
Альбом
Yonimda
дата релиза
09-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.